TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 3:3

Konteks
3:3 Are you so foolish? Although you began 1  with 2  the Spirit, are you now trying to finish 3  by human effort? 4 

Galatia 4:29

Konteks
4:29 But just as at that time the one born by natural descent 5  persecuted the one born according to the Spirit, 6  so it is now.

Galatia 5:16

Konteks
5:16 But I say, live 7  by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 8 

Galatia 6:18

Konteks

6:18 The grace of our Lord Jesus Christ be 9  with your spirit, brothers and sisters. 10  Amen.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:3]  1 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.

[3:3]  2 tn Or “by the Spirit.”

[3:3]  3 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.

[3:3]  4 tn Grk “in/by [the] flesh.”

[4:29]  5 tn Grk “according to the flesh”; see the note on the phrase “by natural descent” in 4:23.

[4:29]  6 tn Or “the one born by the Spirit’s [power].”

[5:16]  7 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).

[5:16]  8 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.

[6:18]  9 tn Or “is.” No verb is stated, but a wish (“be”) rather than a declarative statement (“is”) is most likely in a concluding greeting such as this.

[6:18]  10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA