TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 3:3

Konteks
3:3 Are you so foolish? Although you began 1  with 2  the Spirit, are you now trying to finish 3  by human effort? 4 

Galatia 2:8

Konteks
2:8 (for he who empowered 5  Peter for his apostleship 6  to the circumcised 7  also empowered me for my apostleship to the Gentiles) 8 

Galatia 3:17

Konteks
3:17 What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, 9  so as to invalidate the promise.

Galatia 2:10

Konteks
2:10 They requested 10  only that we remember the poor, the very thing I also was eager to do.

Galatia 5:17

Konteks
5:17 For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires 11  that are opposed to the flesh, for these are in opposition to 12  each other, so that you cannot do what you want.

Galatia 1:13

Konteks

1:13 For you have heard of my former way of life 13  in Judaism, how I was savagely persecuting the church of God and trying to destroy it.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:3]  1 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.

[3:3]  2 tn Or “by the Spirit.”

[3:3]  3 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.

[3:3]  4 tn Grk “in/by [the] flesh.”

[2:8]  5 tn Or “worked through”; the same word is also used in relation to Paul later in this verse.

[2:8]  6 tn Or “his ministry as an apostle.”

[2:8]  7 tn Grk “to the circumcision,” i.e., the Jewish people.

[2:8]  8 tn Grk “also empowered me to the Gentiles.”

[3:17]  9 tc Most mss (D F G I 0176 0278 Ï it sy) read “ratified by God in Christ” whereas the omission of “in Christ” is the reading in Ì46 א A B C P Ψ 6 33 81 1175 1739 1881 2464 pc co. The shorter reading is strongly supported by the ms evidence, and it is probable that a copyist inserted the words as an interpretive gloss. However, this form of the “in Christ” expression is somewhat atypical in the corpus Paulinum (εἰς Χριστόν [ei" Criston] rather than ἐν Χριστῷ [en Cristw]), a fact which tempers one’s certainty about the shorter reading. Nevertheless, the expression is used more in Galatians than in any other of Paul’s letters (Gal 2:16; 3:24, 27), and may have been suggested by such texts to early copyists.

[2:10]  10 tn Grk “only that we remember the poor”; the words “They requested” have been supplied from the context to make a complete English sentence.

[5:17]  11 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.

[5:17]  12 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).

[1:13]  13 tn Or “lifestyle,” “behavior.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA