TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 2:3

Konteks
2:3 Yet 1  not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a Greek.

Galatia 2:5

Konteks
2:5 But 2  we did not surrender to them 3  even for a moment, 4  in order that the truth of the gospel would remain with you. 5 

Galatia 2:11

Konteks
Paul Rebukes Peter

2:11 But when Cephas 6  came to Antioch, 7  I opposed him to his face, because he had clearly done wrong. 8 

Galatia 4:3

Konteks
4:3 So also we, when we were minors, 9  were enslaved under the basic forces 10  of the world.

Galatia 5:5

Konteks
5:5 For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness.

Galatia 5:22

Konteks

5:22 But the fruit of the Spirit 11  is love, 12  joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 13 

Galatia 5:26

Konteks
5:26 Let us not become conceited, 14  provoking 15  one another, being jealous 16  of one another.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn Grk “But,” translated here as “Yet” for stylistic reasons (note the use of “but” in v. 2).

[2:5]  2 tn Grk “slaves, nor did we…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, οὐδέ (oude) was translated as “But…even” and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 5.

[2:5]  3 tn Or “we did not cave in to their demands.”

[2:5]  4 tn Grk “even for an hour” (an idiom for a very short period of time).

[2:5]  5 sn In order that the truth of the gospel would remain with you. Paul evidently viewed the demands of the so-called “false brothers” as a departure from the truth contained in the gospel he preached. This was a very serious charge (see Gal 1:8).

[2:11]  6 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

[2:11]  7 map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[2:11]  8 tn Grk “because he stood condemned.”

[4:3]  9 tn See the note on the word “minor” in 4:1.

[4:3]  10 tn Or “basic principles,” “elemental things,” or “elemental spirits.” Some interpreters take this as a reference to supernatural powers who controlled nature and/or human fate.

[5:22]  11 tn That is, the fruit the Spirit produces.

[5:22]  12 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.

[5:22]  13 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.

[5:26]  14 tn Or “falsely proud.”

[5:26]  15 tn Or “irritating.” BDAG 871 s.v. προκαλέω has “provoke, challenge τινά someone.

[5:26]  16 tn Or “another, envying one another.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA