TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 1:14

Konteks
1:14 I 1  was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, 2  and was 3  extremely zealous for the traditions of my ancestors. 4 

Galatia 2:17

Konteks
2:17 But if while seeking to be justified in Christ we ourselves have also been found to be sinners, is Christ then one who encourages 5  sin? Absolutely not!

Galatia 3:14-15

Konteks
3:14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, 6  so that we could receive the promise of the Spirit by faith.

Inheritance Comes from Promises and not Law

3:15 Brothers and sisters, 7  I offer an example from everyday life: 8  When a covenant 9  has been ratified, 10  even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.

Galatia 3:24

Konteks
3:24 Thus the law had become our guardian 11  until Christ, so that we could be declared righteous 12  by faith.

Galatia 4:17-18

Konteks

4:17 They court you eagerly, 13  but for no good purpose; 14  they want to exclude you, so that you would seek them eagerly. 15  4:18 However, it is good 16  to be sought eagerly 17  for a good purpose 18  at all times, and not only when I am present with you.

Galatia 5:6

Konteks
5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love. 19 

Galatia 5:21

Konteks
5:21 envying, 20  murder, 21  drunkenness, carousing, 22  and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!

Galatia 6:13

Konteks
6:13 For those who are circumcised do not obey the law themselves, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh. 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:14]  2 tn Or “among my race.”

[1:14]  3 tn Grk “was advancing beyond…nation, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) was translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:14]  4 sn The traditions of my ancestors refers to both Pharisaic and popular teachings of this time which eventually were codified in Jewish literature such as the Mishnah, Midrashim, and Targums.

[2:17]  5 tn Or “does Christ serve the interests of sin?”; or “is Christ an agent for sin?” See BDAG 230-31 s.v. διάκονος 2.

[3:14]  6 tn Or “so that the blessing of Abraham might come to the Gentiles in Christ Jesus.”

[3:15]  7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

[3:15]  8 tn Grk “I speak according to man,” referring to the illustration that follows.

[3:15]  9 tn The same Greek word, διαθήκη (diaqhkh), can mean either “covenant” or “will,” but in this context the former is preferred here because Paul is discussing in vv. 16-18 the Abrahamic covenant.

[3:15]  10 tn Or “has been put into effect.”

[3:24]  11 tn Or “disciplinarian,” “custodian,” or “guide.” According to BDAG 748 s.v. παιδαγωγός, “the man, usu. a slave…whose duty it was to conduct a boy or youth…to and from school and to superintend his conduct gener.; he was not a ‘teacher’ (despite the present mng. of the derivative ‘pedagogue’…When the young man became of age, the π. was no longer needed.” L&N 36.5 gives “guardian, leader, guide” here.

[3:24]  12 tn Or “be justified.”

[4:17]  13 tn Or “They are zealous for you.”

[4:17]  14 tn Or “but not commendably” (BDAG 505 s.v. καλῶς 2).

[4:17]  15 tn Or “so that you would be zealous.”

[4:18]  16 tn Or “commendable.”

[4:18]  17 tn Or “to be zealous.”

[4:18]  18 tn Grk “But it is always good to be zealous in good.”

[5:6]  19 tn Grk “but faith working through love.”

[5:21]  20 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.

[5:21]  21 tcφόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important mss as Ì46 א B 33 81 323 945 pc sa, while the majority of mss (A C D F G Ψ 0122 0278 1739 1881 Ï lat) have the word. Although the pedigree of the mss which lack the term is of the highest degree, homoioteleuton may well explain the shorter reading. The preceding word has merely one letter difference, making it quite possible to overlook this term (φθόνοι φόνοι, fqonoi fonoi).

[5:21]  22 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).

[6:13]  23 tn Or “boast about you in external matters,” “in the outward rite” (cf. v. 12).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA