TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filipi 4:20

Konteks
4:20 May glory be given to God our Father forever and ever. Amen.

Filipi 1:21

Konteks
1:21 For to me, living is Christ and dying is gain.

Filipi 1:29

Konteks
1:29 For it has been granted to you 1  not only to believe in Christ but also to suffer for him,

Filipi 1:28

Konteks
1:28 and by not being intimidated in any way by your opponents. This is 2  a sign of their 3  destruction, but of your salvation – a sign which 4  is from God.

Filipi 4:14

Konteks
4:14 Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.

Filipi 1:11

Konteks
1:11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.

Filipi 2:11

Konteks

2:11 and every tongue confess

that Jesus Christ is Lord

to the glory of God the Father.

Filipi 3:7

Konteks
3:7 But these assets I have come to regard as liabilities because of Christ.

Filipi 4:16

Konteks
4:16 For even in Thessalonica 5  on more than one occasion 6  you sent something for my need.

Filipi 1:24

Konteks
1:24 but it is more vital for your sake that I remain 7  in the body. 8 

Filipi 1:7

Konteks
1:7 For 9  it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, 10  since both in my imprisonment 11  and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace 12  together with me.

Filipi 1:19

Konteks
1:19 for I know that this will turn out for my deliverance 13  through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ.

Filipi 1:22

Konteks
1:22 Now if I am to go on living in the body, 14  this will mean productive work 15  for me, yet I don’t know which I prefer: 16 

Filipi 2:23

Konteks
2:23 So I hope to send him as soon as I know more about my situation,

Filipi 1:12

Konteks
Ministry as a Prisoner

1:12 I want you to know, brothers and sisters, 17  that my situation has actually turned out to advance the gospel: 18 

Filipi 4:10

Konteks
Appreciation for Support

4:10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.) 19 

Filipi 1:5

Konteks
1:5 because of your participation 20  in the gospel from the first day until now. 21 

Filipi 1:2

Konteks
1:2 Grace and peace to you 22  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Filipi 4:17

Konteks
4:17 I do not say this because I am seeking a gift. 23  Rather, I seek the credit that abounds to your account.

Filipi 4:1

Konteks
Christian Practices

4:1 So then, my brothers and sisters, 24  dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

Filipi 3:14

Konteks
3:14 with this goal in mind, 25  I strive toward the prize of the upward call of God 26  in Christ Jesus.

Filipi 2:16

Konteks
2:16 by holding on to 27  the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.

Filipi 1:13

Konteks
1:13 The 28  whole imperial guard 29  and everyone else knows 30  that I am in prison 31  for the sake of Christ,

Filipi 3:1

Konteks
True and False Righteousness

3:1 Finally, my brothers and sisters, 32  rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.

Filipi 2:15

Konteks
2:15 so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 33 

Filipi 2:18

Konteks
2:18 And in the same way you also should be glad and rejoice together with me.

Filipi 4:22

Konteks
4:22 All the saints greet you, especially those who belong to Caesar’s household.

Filipi 2:1

Konteks
Christian Unity and Christ’s Humility

2:1 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, 34  any affection or mercy, 35 

Filipi 2:13

Konteks
2:13 for the one bringing forth in you both the desire and the effort – for the sake of his good pleasure – is God.

Filipi 4:19

Konteks
4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches 36  in Christ Jesus.

Filipi 4:21

Konteks
Final Greetings

4:21 Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers 37  with me here send greetings.

Filipi 1:23

Konteks
1:23 I feel torn between the two, 38  because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,

Filipi 1:30

Konteks
1:30 since you are encountering 39  the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing. 40 

Filipi 2:2

Konteks
2:2 complete my joy and be of the same mind, 41  by having the same love, being united in spirit, 42  and having one purpose.

Filipi 2:17

Konteks
2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.

Filipi 2:22

Konteks
2:22 But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel.

Filipi 2:30

Konteks
2:30 since it was because of the work of Christ that he almost died. He risked his life so that he could make up for your inability to serve me. 43 

Filipi 3:10

Konteks
3:10 My aim is to know him, 44  to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, 45  and to be like him in his death,

Filipi 3:8

Konteks
3:8 More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! 46  – that I may gain Christ,

Filipi 4:12

Konteks
4:12 I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, 47  whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.

Filipi 4:15

Konteks

4:15 And as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone.

Filipi 4:18

Konteks
4:18 For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent – a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God.

Filipi 1:20

Konteks
1:20 My confident hope 48  is that I will in no way be ashamed 49  but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die. 50 

Filipi 1:27

Konteks

1:27 Only conduct yourselves 51  in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that 52  you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel, 53 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:29]  1 tn Grk “For that which is on behalf of Christ has been granted to you – namely, not only to believe in him but also to suffer for him.” The infinitive phrases are epexegetical to the subject, τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ (to Juper Cristou), which has the force of “the on-behalf-of-Christ thing,” or “the thing on behalf of Christ.” To translate this in English requires a different idiom.

[1:28]  2 tn Grk “which is,” continuing the sentence begun in v. 27.

[1:28]  sn The antecedent of the pronoun This is conceptual, most likely referring to the Philippian Christians standing firm for the gospel. Thus, their stand for the gospel is the dual sign of their opponents’ destruction and of their own salvation.

[1:28]  3 tn Grk “to them.”

[1:28]  sn Paul uses the dative “to them” (translated here as their) to describe the coming destruction of the gospel’s enemies, but the genitive “your” to describe the believers’ coming salvation. The dative accents what will happen to the enemies (called a dative of disadvantage [see ExSyn 143-44]), while the genitive accents what the believers will possess (and, in fact, do already possess, as v. 29 makes clear).

[1:28]  4 tn Grk “this.” The pronoun refers back to “a sign”; thus these words have been repeated for clarity.

[4:16]  5 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[4:16]  6 tn Or “several times”; Grk, “both once and twice.” The literal expression “once and twice” is frequently used as a Greek idiom referring to an indefinite low number, but more than once (“several times”); see L&N 60.70.

[1:24]  7 tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.”

[1:24]  8 tn Grk “the flesh.”

[1:7]  9 tn Grk “Just as.” The sense here is probably, “So I give thanks (v. 3) just as it is right for me…”

[1:7]  10 tn Or possibly “because you have me in your heart.”

[1:7]  11 tn Grk “in my bonds.” The meaning “imprisonment” derives from a figurative extension of the literal meaning (“bonds,” “fetters,” “chains”), L&N 37.115.

[1:7]  12 tn The word “God’s” is supplied from the context (v. 2) to clarify the meaning.

[1:19]  13 tn Or “salvation.” Deliverance from prison (i.e., release) is probably what Paul has in view here, although some take this as a reference to his ultimate release from the body, i.e., dying and being with Christ (v. 23).

[1:19]  sn The phrase this will turn out for my deliverance may be an echo of Job 13:16 (LXX).

[1:22]  14 tn Grk “flesh.”

[1:22]  15 tn Grk “fruit of work”; the genitive ἔργου (ergou) is taken as an attributed genitive in which the head noun, καρπός (karpos), functions attributively (cf. ExSyn 89-91).

[1:22]  16 tn Grk “what I shall prefer.” The Greek verb αἱρέω (Jairew) could also mean “choose,” but in this context such a translation is problematic for it suggests that Paul could perhaps choose suicide (cf. L&N 30.86).

[1:22]  sn I don’t know what I prefer. Paul is here struggling with what would be most beneficial for both him and the church. He resolves this issue in vv. 24-25.

[1:12]  17 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:12]  18 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.

[4:10]  19 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”

[1:5]  20 sn Your participation (Grk “fellowship”) could refer to Paul rejoicing because of the Philippian converts’ “fellowship” in the gospel along with him, but it is more likely that this refers to their active “participation” with him in the gospel by means of the financial support they sent to Paul on more than one occasion, discussed later in this letter (4:10-19, esp. 4:15-16).

[1:5]  21 tn Several alternatives for translating vv. 3-5 are possible: (1) “I thank my God every time I remember you, yes, always in my every prayer for all of you. I pray with joy because of your participation…” (see NAB; also M. Silva, Philippians [BECNT], 43-44; G. D. Fee, Philippians [NICNT], 76-80); (2) “I thank my God because of your every remembrance of me. Always in my every prayer for all of you I pray with joy. [I am grateful] for your participation…” (see Moffatt; also P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 58-61). Option (1) is quite similar to the translation above, but sees v. 4a as more or less parenthetical. Option (2) is significantly different in that Paul thanks God because the Philippians remember him rather than when he remembers them.

[1:2]  22 tn Grk “Grace to you and peace.”

[4:17]  23 tn Grk “Not that I am seeking the gift.” The phrase “I do not say this…” has been supplied in the translation to complete the thought for the modern reader.

[4:1]  24 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[3:14]  25 tn Grk “according to the goal.”

[3:14]  26 tn Grk “prize, namely, the heavenly calling of God.”

[2:16]  27 tn Or “holding out, holding forth.”

[1:13]  28 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (Jwste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).

[1:13]  29 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.

[1:13]  30 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”

[1:13]  31 tn Grk “my bonds [are].”

[3:1]  32 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[2:15]  33 tn Or “as stars in the universe.”

[2:1]  34 tn Or “spiritual fellowship” if πνεύματος (pneumato") is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production.

[2:1]  35 tn Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.

[4:19]  36 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.

[4:21]  37 tn Or perhaps, “The brothers and sisters” (so TEV, TNIV; cf. NRSV “The friends”; CEV “The Lord’s followers”) If “brothers” refers to Paul’s traveling companions, it is probably that only men are in view (cf. NAB, NLT). Since v. 22 mentions “all the saints,” which presumably includes everyone, it is more probable here that only Paul’s traveling companions are in view.

[1:23]  38 tn Grk “I am hard-pressed between the two.” Cf. L&N 30.18.

[1:30]  39 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering.

[1:30]  40 tn Grk “that you saw in me and now hear [to be] in me.”

[2:2]  41 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”

[2:2]  42 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).

[2:30]  43 tn Grk “make up for your lack of service to me.”

[3:10]  44 tn The articular infinitive τοῦ γνῶναι (tou gnwnai, “to know”) here expresses purpose. The words “My aim is” have been supplied in the translation to emphasize this nuance and to begin a new sentence (shorter sentences are more appropriate for English style).

[3:10]  45 tn Grk “to know him, the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings.”

[3:8]  46 tn The word here translated “dung” was often used in Greek as a vulgar term for fecal matter. As such it would most likely have had a certain shock value for the readers. This may well be Paul’s meaning here, especially since the context is about what the flesh produces.

[4:12]  47 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.

[1:20]  48 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”

[1:20]  49 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”

[1:20]  50 tn Grk “whether by life or by death.”

[1:27]  51 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesqe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.

[1:27]  sn Conduct yourselves (Grk “live your lives as citizens”). The Philippians lived in a free Roman city, and thus understood from their own experience what it meant to live as citizens. Paul is here picking up on that motif and elevating it to the citizenship of heaven. Cf. 3:20 (our citizenship is in heaven).

[1:27]  52 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (Joti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri Jumwn) and therefore “the things concerning you” was not translated.

[1:27]  53 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh YLSA