[2:24] 1 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.
[1:20] 2 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”