TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 5:3

Konteks

5:3 At that time Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues came to them and asked, “Who gave you authority 1  to rebuild this temple and to complete this structure?” 2 

Ezra 8:17

Konteks
8:17 I sent them to Iddo, who was the leader in the place called Casiphia. I told them 3  what to say to Iddo and his relatives, 4  who were the temple servants in 5  Casiphia, so they would bring us attendants for the temple of our God.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:3]  1 tn Aram “who placed to you a command?” So also v. 9.

[5:3]  2 tn The exact meaning of the Aramaic word אֻשַּׁרְנָא (’ussarna’) here and in v. 9 is uncertain (BDB 1083 s.v.). The LXX and Vulgate understand it to mean “wall.” Here it is used in collocation with בַּיְתָא (bayta’, “house” as the temple of God), while in 5:3, 9 it is used in parallelism with this term. It might be related to the Assyrian noun ashurru (“wall”) or ashru (“sanctuary”; so BDB). F. Rosenthal, who translates the word “furnishings,” thinks that it probably enters Aramaic from Persian (Grammar, 62-63, §189).

[8:17]  3 tn Heb “I placed in their mouth words.”

[8:17]  4 tc The translation reads with the LXX and Vulgate וְאֶחָיו (vÿekhayv, “and his brethren” = “relatives”; so NCV, NLT) rather than the reading אָחִיו (’akhiyv, “his brother”) of the MT.

[8:17]  5 tn Heb “in the place called.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA