Yehezkiel 8:6
Konteks8:6 He said to me, “Son of man, do you see what they are doing – the great abominations that the people 1 of Israel are practicing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see greater abominations than these!”
Yehezkiel 8:15
Konteks8:15 He said to me, “Do you see this, son of man? You will see even greater abominations than these!”
Yeremia 9:3
Konteks“These people are like soldiers who have readied their bows.
Their tongues are always ready to shoot out lies. 3
They have become powerful in the land,
but they have not done so by honest means. 4
Indeed, they do one evil thing after another 5
and do not pay attention to me. 6
Yeremia 9:2
Konteks9:2 (9:1) I wish I had a lodging place in the desert
where I could spend some time like a weary traveler. 7
Then I would desert my people
and walk away from them
because they are all unfaithful to God,
a congregation 8 of people that has been disloyal to him. 9
Titus 3:13
Konteks3:13 Make every effort to help 10 Zenas the lawyer 11 and Apollos on their way; make sure they have what they need. 12
[9:3] 2 tn The words “The
[9:3] 3 tn Heb “They have readied [or strung] their tongue as their bow for lies.”
[9:3] 4 tn Heb “but not through honesty.”
[9:3] 5 tn Heb “they go from evil to evil.”
[9:3] 6 tn Or “do not acknowledge me”; Heb “do not know me.” But “knowing” in Hebrew thought often involves more than intellectual knowledge; it involves emotional and volitional commitment as well. For יָדַע meaning “acknowledge” see 1 Chr 28:9; Isa 29:21; Hos 2:20; Prov 3:6. This word is also found in ancient Near Eastern treaty contexts where it has the idea of a vassal king acknowledging the sovereignty of a greater king (cf. H. Huffmon, “The Treaty Background of Hebrew yada,” BASOR 181 [1966]: 31-37).
[9:2] 7 tn Heb “I wish I had in the desert a lodging place [inn, or place to spend the night] for travelers.”
[9:2] 8 tn Or “bunch,” but this loses the irony; the word is used for the solemn assemblies at the religious feasts.
[9:2] 9 tn Heb “they are all adulterers, a congregation of unfaithful people.” However, spiritual adultery is, of course, meant, not literal adultery. So the literal translation would be misleading.
[3:13] 10 tn Grk “Eagerly help.”
[3:13] 11 tn Although it is possible the term νομικός (nomikos) indicates an expert in Jewish religious law here, according to L&N 33.338 and 56.37 it is more probable that Zenas was a specialist in civil law.