TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 25:7

Konteks
25:7 take note, I have stretched out my hand against you, and I will hand you over as plunder 1  to the nations. I will cut you off from the peoples and make you perish from the lands. I will destroy you; then you will know that I am the Lord.’”

Yehezkiel 25:13

Konteks
25:13 So this is what the sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, 2  and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die 3  by the sword.

Yehezkiel 25:16

Konteks
25:16 So this is what the sovereign Lord says: Take note, I am about to stretch out my hand against the Philistines. I will kill 4  the Cherethites 5  and destroy those who remain on the seacoast.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:7]  1 tc The translation here follows the marginal reading (Qere) of the Hebrew text. The consonantal text (Kethib) is meaningless.

[25:13]  2 tn Heb “and I will cut off from her man and beast.”

[25:13]  3 tn Heb “fall.”

[25:16]  4 tn In Hebrew the verb “and I will cut off” sounds like its object, “the Cherethites,” and draws attention to the statement.

[25:16]  5 sn This is a name for the Philistines, many of whom migrated to Palestine from Crete.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA