TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 21:31

Konteks

21:31 I will pour out my anger on you;

the fire of my fury I will blow on you.

I will hand you over to brutal men,

who are skilled in destruction.

Ulangan 28:36

Konteks
28:36 The Lord will force you and your king 1  whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.

Ulangan 28:49-50

Konteks
28:49 The Lord will raise up a distant nation against you, one from the other side of the earth 2  as the eagle flies, 3  a nation whose language you will not understand, 28:50 a nation of stern appearance that will have no regard for the elderly or pity for the young.

Ulangan 28:2

Konteks
28:2 All these blessings will come to you in abundance 4  if you obey the Lord your God:

Kisah Para Rasul 24:4

Konteks
24:4 But so that I may not delay 5  you any further, I beg 6  you to hear us briefly 7  with your customary graciousness. 8 

Nehemia 9:36-37

Konteks

9:36 “So today we are slaves! In the very land you gave to our ancestors to eat its fruit and to enjoy 9  its good things – we are slaves! 9:37 Its abundant produce goes to the kings you have placed over us due to our sins. They rule over our bodies and our livestock as they see fit, 10  and we are in great distress!

Mazmur 106:41

Konteks

106:41 He handed them over to 11  the nations,

and those who hated them ruled over them.

Yeremia 5:15-17

Konteks

5:15 The Lord says, 12  “Listen, 13  nation of Israel! 14 

I am about to bring a nation from far away to attack you.

It will be a nation that was founded long ago

and has lasted for a long time.

It will be a nation whose language you will not know.

Its people will speak words that you will not be able to understand.

5:16 All of its soldiers are strong and mighty. 15 

Their arrows will send you to your grave. 16 

5:17 They will eat up your crops and your food.

They will kill off 17  your sons and your daughters.

They will eat up your sheep and your cattle.

They will destroy your vines and your fig trees. 18 

Their weapons will batter down 19 

the fortified cities you trust in.

Yeremia 39:6

Konteks
39:6 There at Riblah the king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon also had all the nobles of Judah put to death.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:36]  1 tc The LXX reads the plural “kings.”

[28:49]  2 tn Heb “from the end of the earth.”

[28:49]  3 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.

[28:2]  4 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”

[24:4]  5 tn Or “may not weary.” BDAG 274 s.v. ἐγκόπτω states, “ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω Ac 24:4 is understood by Syr. and Armen. versions to mean in order not to weary you any further; cp. ἔγκοπος weary Diog. L. 4, 50; LXX; and ἔγκοπον ποιεῖν to weary Job 19:2; Is 43:23. But impose on is also prob.; detain NRSV.”

[24:4]  6 tn Or “request.”

[24:4]  7 tn This term is another NT hapax legomenon (BDAG 976 s.v. συντόμως 2). Tertullus was asking for a brief hearing, and implying to the governor that he would speak briefly and to the point.

[24:4]  8 tn BDAG 371 s.v. ἐπιείκεια has “τῇ σῇ ἐ. with your (customary) indulgence Ac 24:4.”

[9:36]  9 tn The expression “to enjoy” is not included in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[9:37]  10 tn Heb “according to their desire.”

[106:41]  11 tn Heb “gave them into the hand of.”

[5:15]  12 tn Heb “oracle of the Lord.”

[5:15]  13 tn Heb “Behold!”

[5:15]  14 tn Heb “house of Israel.”

[5:16]  15 tn Heb “All of them are mighty warriors.”

[5:16]  16 tn Heb “his quiver [is] an open grave.” The order of the lines has been reversed to make the transition from “nation” to “their arrows” easier.

[5:17]  17 tn Heb “eat up.”

[5:17]  18 tn Or “eat up your grapes and figs”; Heb “eat up your vines and your fig trees.”

[5:17]  sn It was typical for an army in time of war in the ancient Near East not only to eat up the crops but to destroy the means of further production.

[5:17]  19 tn Heb “They will beat down with the sword.” The term “sword” is a figure of speech (synecdoche) for military weapons in general. Siege ramps, not swords, beat down city walls; swords kill people, not city walls.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA