NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Ezekiel 16:8

Konteks

16:8 “‘Then I passed by you and watched you, noticing 1  that you had reached the age for love. 2  I spread my cloak 3  over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the sovereign Lord, and you became mine.

Psalms 139:21

Konteks

139:21 O Lord, do I not hate those who hate you,

and despise those who oppose you? 4 

Ephesians 3:19

Konteks
3:19 and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to 5  all the fullness of God.

Ephesians 5:25

Konteks
5:25 Husbands, love your 6  wives just as Christ loved the church and gave himself for her

Ephesians 5:28-29

Konteks
5:28 In the same way 7  husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. 5:29 For no one has ever hated his own body 8  but he feeds it and takes care of it, just as Christ also does the church,

Titus 2:4

Konteks
2:4 In this way 9  they will train 10  the younger women to love their husbands, to love their children,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:8]  1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a participle.

[16:8]  2 tn See similar use of this term in Ezek 23:17; Prov 7:16; Song of Songs 4:10; 7:13.

[16:8]  3 tn Heb “wing” or “skirt.” The gesture symbolized acquiring a woman in early Arabia (similarly, see Deut 22:30; Ruth 3:9).

[139:21]  4 tc Heb “who raise themselves up against you.” The form וּבִתְקוֹמְמֶיךָ (uvitqomÿmekha) should be emended to וּבְמִתְקוֹמְמֶיךָ (uvÿmitqomÿmekha), a Hitpolel participle (the prefixed mem [מ] of the participle is accidentally omitted in the MT, though a few medieval Hebrew mss have it).

[3:19]  7 tn Or “with.”

[5:25]  10 tn The Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[5:28]  13 tn Grk “So also.”

[5:29]  16 tn Grk “flesh.”

[2:4]  19 tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3).

[2:4]  20 tn This verb, σωφρονίζω (swfronizw), denotes teaching in the sense of bringing people to their senses, showing what sound thinking is.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.43 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA