TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 29:3

Konteks
29:3 You are to put them in one basket and present 1  them in the basket, along with 2  the bull and the two rams.

Imamat 8:22-29

Konteks

8:22 Then he presented the second ram, the ram of ordination, 3  and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram 8:23 and he slaughtered it. 4  Moses then took some of its blood and put it on Aaron’s right earlobe, 5  on the thumb of his right hand, and on the big toe 6  of his right foot. 8:24 Next he brought Aaron’s sons forward, and Moses put some of the blood on their right earlobes, on their right thumbs, and on the big toes of their right feet, and Moses splashed the rest of the blood against the altar’s sides.

8:25 Then he took the fat (the fatty tail, 7  all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat 8 ) and the right thigh, 9  8:26 and from the basket of unleavened bread that was before the Lord he took one unleavened loaf, one loaf of bread mixed with olive oil, and one wafer, 10  and placed them on the fat parts and on the right thigh. 8:27 He then put all of them on the palms 11  of Aaron and his sons, who waved 12  them as a wave offering before the Lord. 13  8:28 Moses then took them from their palms and offered them up in smoke on the altar 14  on top of the burnt offering – they were an ordination offering for a soothing aroma; it was a gift to the Lord. 8:29 Finally, Moses took the breast and waved it as a wave offering before the Lord from the ram of ordination. It was Moses’ share just as the Lord had commanded Moses.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:3]  1 tn The verb קָרַב (qarav) in the Hiphil means to “bring near” to the altar, or, to offer something to God. These gifts will, therefore, be offered to him for the service of this ritual.

[29:3]  2 tn Heb “and with.”

[8:22]  3 tn For “ordination offering” see Lev 7:37

[8:23]  4 tn Again, Aaron probably did the slaughtering (cf. the notes on Lev 8:15-16 above).

[8:23]  5 tn Heb “on the lobe of the ear of Aaron, the right one.”

[8:23]  6 tn The term for “big toe” (בֹּהֶן, bohen) is the same as that for “thumb.” It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.

[8:25]  7 tn See Lev 3:9.

[8:25]  8 tn See Lev 8:16.

[8:25]  9 tn See Lev 7:32-34.

[8:26]  10 tn See Lev 2:4.

[8:27]  11 sn The “palms” refer to the up-turned hands, positioned in such a way that the articles of the offering could be placed on them.

[8:27]  12 tn Heb “and he waved.” The subject of the verb “he waved” is Aaron, but Aaron’s sons also performed the action (see “Aaron and his sons” just previously). See the similar shifts from Moses to Aaron as the subject of the action above (vv. 15, 16, 19, 20, 23), and esp. the note on Lev 8:15. In the present translation this is rendered as an adjectival clause (“who waved”) to indicate that the referent is not Moses but Aaron and his sons. Cf. CEV “who lifted it up”; NAB “whom he had wave” (with “he” referring to Moses here).

[8:27]  13 sn See Lev 7:30-31, 34.

[8:28]  14 tn Heb “toward the altar” (see the note on Lev 1:9).



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA