Keluaran 33:21-22
Konteks33:21 The Lord said, “Here 1 is a place by me; you will station yourself 2 on a rock. 33:22 When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and will cover 3 you with my hand 4 while I pass by. 5
Yeremia 9:2
Konteks9:2 (9:1) I wish I had a lodging place in the desert
where I could spend some time like a weary traveler. 6
Then I would desert my people
and walk away from them
because they are all unfaithful to God,
a congregation 7 of people that has been disloyal to him. 8
Ibrani 11:38
Konteks11:38 (the world was not worthy of them); they wandered in deserts and mountains and caves and openings in the earth.
[33:21] 1 tn The deictic particle is used here simply to call attention to a place of God’s knowing and choosing.
[33:21] 2 tn Heb “and you will,” or interpretively, “where you will.”
[33:22] 3 sn Note the use in Exod 40:3, “and you will screen the ark with the curtain.” The glory is covered, veiled from being seen.
[33:22] 4 tn The circumstantial clause is simply, “my hand [being] over you.” This protecting hand of Yahweh represents a fairly common theme in the Bible.
[33:22] 5 tn The construction has a preposition with an infinitive construct and a suffix: “while [or until] I pass by” (Heb “in the passing by of me”).
[9:2] 6 tn Heb “I wish I had in the desert a lodging place [inn, or place to spend the night] for travelers.”
[9:2] 7 tn Or “bunch,” but this loses the irony; the word is used for the solemn assemblies at the religious feasts.
[9:2] 8 tn Heb “they are all adulterers, a congregation of unfaithful people.” However, spiritual adultery is, of course, meant, not literal adultery. So the literal translation would be misleading.