TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 3:7

Konteks

3:7 The Lord said, “I have surely seen 1  the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows. 2 

Keluaran 3:17

Konteks
3:17 and I have promised 3  that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, 4  to a land flowing with milk and honey.”’

Keluaran 4:31

Konteks
4:31 and the people believed. When they heard 5  that the Lord had attended to 6  the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground. 7 

Ulangan 26:7

Konteks
26:7 So we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and he 8  heard us and saw our humiliation, toil, and oppression.

Ulangan 26:1

Konteks
Presentation of the First Fruits

26:1 When 9  you enter the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and you occupy it and live in it,

1 Samuel 1:11

Konteks
1:11 She made a vow saying, “O Lord of hosts, if you will look with compassion 10  on the suffering of your female servant, 11  remembering me and not forgetting your servant, and give a male child 12  to your servant, then I will dedicate him to the Lord all the days of his life. His hair will never be cut.” 13 

1 Samuel 1:2

Konteks
1:2 He had two wives; the name of the first was Hannah and the name of the second was Peninnah. Now Peninnah had children, but Hannah was childless.

1 Samuel 16:12

Konteks

16:12 So Jesse had him brought in. 14  Now he was ruddy, with attractive eyes and a handsome appearance. The Lord said, “Go and anoint him. This is the one!”

1 Samuel 16:2

Konteks

16:2 Samuel replied, “How can I go? Saul will hear about it and kill me!” But the Lord said, “Take a heifer with you 15  and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’

Kisah Para Rasul 14:26

Konteks
14:26 From there they sailed back to Antioch, 16  where they had been commended 17  to the grace of God for the work they had now completed. 18 

Nehemia 9:32

Konteks

9:32 “So now, our God – the great, powerful, and awesome God, who keeps covenant fidelity 19  – do not regard as inconsequential 20  all the hardship that has befallen us – our kings, our leaders, our priests, our prophets, our ancestors, and all your people – from the days of the kings of Assyria until this very day!

Mazmur 25:18

Konteks

25:18 See my pain and suffering!

Forgive all my sins! 21 

Mazmur 119:153

Konteks

ר (Resh)

119:153 See my pain and rescue me!

For I do not forget your law.

Daniel 9:17-19

Konteks

9:17 “So now, our God, accept 22  the prayer and requests of your servant, and show favor to 23  your devastated sanctuary for your own sake. 24  9:18 Listen attentively, 25  my God, and hear! Open your eyes and look on our desolated ruins 26  and the city called by your name. 27  For it is not because of our own righteous deeds that we are praying to you, 28  but because your compassion is abundant. 9:19 O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.” 29 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn The use of the infinitive absolute with the perfect tense intensifies the statement: I have surely seen – there is no doubt that I have seen and will do something about it.

[3:7]  2 sn Two new words are introduced now to the report of suffering: “affliction” and “pain/suffering.” These add to the dimension of the oppression of God’s people.

[3:17]  3 tn Heb “And I said.”

[3:17]  4 tn See the note on this list in 3:8.

[4:31]  5 tc The LXX (Greek OT) has “and they rejoiced,” probably reading וַיִּשְׂמְחוּ (vayyismÿkhu) instead of what the MT reading, וַיִּשְׂמְעוּ (vayyismÿu, “and they heard”). To rejoice would have seemed a natural response of the people at the news, and the words sound similar in Hebrew.

[4:31]  tn The form is the preterite with the vav consecutive, “and they heard.” It clearly is a temporal clause subordinate to the following verbs that report how they bowed and worshiped. But it is also in sequence to the preceding: they believed, and then they bowed when they heard.

[4:31]  6 tn Or “intervened for.” The word פָּקַד (paqad) has traditionally been translated “visited,” which is open to many interpretations. It means that God intervened in the life of the Israelites to bless them with the fulfillment of the promises. It says more than that he took notice of them, took pity on them, or remembered them. He had not yet fulfilled the promises, but he had begun to act by calling Moses and Aaron. The translation “attended to” attempts to capture that much.

[4:31]  7 tn The verb וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ (vayyishtakhavu) is usually rendered “worshiped.” More specifically, the verbal root חָוָה (khava) in the hishtaphel stem means “to cause oneself to be low to the ground.” While there is nothing wrong with giving it a general translation of “worship,” it may be better in a passage like this to take it in conjunction with the other verb (“bow”) as a verbal hendiadys, using it as an adverb to that verb. The implication is certainly that they prayed, or praised, and performed some other aspect of worship, but the text may just be describing it from their posture of worship. With this response, all the fears of Moses are swept aside – they believed and they were thankful to God.

[26:7]  8 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 26:2.

[26:1]  9 tn Heb “and it will come to pass that.”

[1:11]  10 tn Heb “if looking you look.” The expression can refer, as here, to looking favorably upon another, in this case with compassion.

[1:11]  11 tn Heb “handmaid.” The use of this term (translated two more times in this verse and once each in vv. 16, 17 simply as “servant” for stylistic reasons) is an expression of humility.

[1:11]  12 tn Heb “seed of men.”

[1:11]  13 tn Heb “a razor will not go up upon his head.”

[16:12]  14 tn Heb “and he sent and brought him.”

[16:2]  15 tn Heb “in your hand.”

[14:26]  16 sn Antioch was the city in Syria (not Antioch in Pisidia) from which Paul’s first missionary journey began (see Acts 13:1-4). That first missionary journey ends here, after covering some 1,400 mi (2,240 km).

[14:26]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[14:26]  17 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “commended to the grace of God for the work 14:26” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternative meanings for this category.

[14:26]  18 tn BDAG 829 s.v. πληρόω 5 has “to bring to completion an activity in which one has been involved from its beginning, complete, finish” as meanings for this category. The ministry to which they were commissioned ends with a note of success.

[9:32]  19 tn Heb “the covenant and loyal love.” The expression is a hendiadys. The second noun retains its full nominal sense, while the first functions adjectivally: “the covenant and loyalty” = covenant fidelity.

[9:32]  20 tn Heb “do not let it seem small in your sight.”

[25:18]  21 tn Heb “lift up all my sins.”

[9:17]  22 tn Heb “hear.” Here the verb refers to hearing favorably, accepting the prayer and responding positively.

[9:17]  23 tn Heb “let your face shine.” This idiom pictures God smiling in favor. See Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19.

[9:17]  24 tn Heb “for the sake of my Lord.” Theodotion has “for your sake.” Cf. v. 19.

[9:18]  25 tn Heb “turn your ear.”

[9:18]  26 tn Heb “desolations.” The term refers here to the ruined condition of Judah’s towns.

[9:18]  27 tn Heb “over which your name is called.” Cf. v. 19. This expression implies that God is the owner of his city, Jerusalem. Note the use of the idiom in 2 Sam 12:28; Isa 4:1; Amos 9:12.

[9:18]  28 tn Heb “praying our supplications before you.”

[9:19]  29 tn Heb “for your name is called over your city and your people.” See the note on this expression in v 18.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA