TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 24:13

Konteks
24:13 So Moses set out 1  with 2  Joshua his attendant, and Moses went up the mountain of God.

Keluaran 24:1

Konteks
The Lord Ratifies the Covenant

24:1 3 But to Moses the Lord 4  said, “Come up 5  to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from a distance. 6 

Kisah Para Rasul 18:1

Konteks
Paul at Corinth

18:1 After this 7  Paul 8  departed from 9  Athens 10  and went to Corinth. 11 

Kisah Para Rasul 18:1

Konteks
Paul at Corinth

18:1 After this 12  Paul 13  departed from 14  Athens 15  and went to Corinth. 16 

Matius 14:13

Konteks
The Feeding of the Five Thousand

14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 17  they followed him on foot from the towns. 18 

Lukas 6:12

Konteks
Choosing the Twelve Apostles

6:12 Now 19  it was during this time that Jesus 20  went out to the mountain 21  to pray, and he spent all night 22  in prayer to God. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:13]  1 tn Heb “and he arose” meaning “started to go.”

[24:13]  2 tn Heb “and.”

[24:1]  3 sn Exod 24 is the high point of the book in many ways, but most importantly, here Yahweh makes a covenant with the people – the Sinaitic Covenant. The unit not only serves to record the event in Israel’s becoming a nation, but it provides a paradigm of the worship of God’s covenant people – entering into the presence of the glory of Yahweh. See additionally W. A. Maier, “The Analysis of Exodus 24 According to Modern Literary, Form, and Redaction Critical Methodology,” Springfielder 37 (1973): 35-52. The passage may be divided into four parts for exposition: vv. 1-2, the call for worship; vv. 3-8, the consecration of the worshipers; vv. 9-11, the confirmation of the covenant; and vv. 12-18, the communication with Yahweh.

[24:1]  4 tn Heb “And he;” the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[24:1]  5 sn They were to come up to the Lord after they had made the preparations that are found in vv. 3-8.

[24:1]  6 sn These seventy-four people were to go up the mountain to a certain point. Then they were to prostrate themselves and worship Yahweh as Moses went further up into the presence of Yahweh. Moses occupies the lofty position of mediator (as Christ in the NT), for he alone ascends “to Yahweh” while everyone waits for his return. The emphasis of “bowing down” and that from “far off” stresses again the ominous presence that was on the mountain. This was the holy God – only the designated mediator could draw near to him.

[18:1]  7 tn Grk “After these things.”

[18:1]  8 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  9 tn Or “Paul left.”

[18:1]  10 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  11 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  12 tn Grk “After these things.”

[18:1]  13 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  14 tn Or “Paul left.”

[18:1]  15 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  16 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[14:13]  17 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[14:13]  18 tn Or “cities.”

[6:12]  19 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:12]  20 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  21 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").

[6:12]  sn The expression to the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.

[6:12]  22 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.

[6:12]  23 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA