TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 1:10

Konteks
1:10 Come, let’s deal wisely 1  with them. Otherwise 2  they will continue to multiply, 3  and if 4  a war breaks out, they will ally themselves with 5  our enemies and fight against us and leave 6  the country.”

Keluaran 18:11

Konteks
18:11 Now I know that the Lord is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.” 7 

Keluaran 18:2

Konteks

18:2 Jethro, Moses’ father-in-law, took Moses’ wife Zipporah after he had sent her back,

1 Samuel 15:31

Konteks
15:31 So Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the Lord.

1 Samuel 16:23

Konteks

16:23 So whenever the spirit from God would come upon Saul, David would take his lyre and play it. This would bring relief to Saul and make him feel better. Then the evil spirit would leave him alone. 8 

1 Samuel 17:14

Konteks
17:14 Now David was the youngest. While the three oldest sons followed Saul,

1 Samuel 17:23

Konteks
17:23 As he was speaking with them, the champion named Goliath, the Philistine from Gath, was coming up from the battle lines of the Philistines. He spoke the way he usually did, 9  and David heard it.

Ester 7:10

Konteks
7:10 So they hanged Haman on the very gallows that he had prepared for Mordecai. The king’s rage then abated.

Mazmur 7:14-15

Konteks

7:14 See the one who is pregnant with wickedness,

who conceives destructive plans,

and gives birth to harmful lies – 10 

7:15 he digs a pit 11 

and then falls into the hole he has made. 12 

Mazmur 9:15-16

Konteks

9:15 The nations fell 13  into the pit they had made;

their feet were caught in the net they had hidden. 14 

9:16 The Lord revealed himself;

he accomplished justice;

the wicked were ensnared by their own actions. 15  (Higgaion. 16  Selah)

Mazmur 141:10

Konteks

141:10 Let the wicked fall 17  into their 18  own nets,

while I escape. 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn The verb is the Hitpael cohortative of חָכַם (khakam, “to be wise”). This verb has the idea of acting shrewdly, dealing wisely. The basic idea in the word group is that of skill. So a skillful decision is required to prevent the Israelites from multiplying any more.

[1:10]  sn Pharaoh’s speech invites evaluation. How wise did his plans prove to be?

[1:10]  2 tn The word פֶּן (pen) expresses fear or precaution and can also be translated “lest” or “else” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 75-76, §461).

[1:10]  3 tn The verb can be translated simply “will multiply,” but since Pharaoh has already indicated that he is aware they were doing that, the nuance here must mean to multiply all the more, or to continue to multiply. Cf. NIV “will become even more numerous.”

[1:10]  4 tn The words וְהָיָה כִּי (vÿhayah ki) introduce a conditional clause – “if” (see GKC 335 §112.y).

[1:10]  5 tn Heb “and [lest] he [Israel] also be joined to.”

[1:10]  6 tn Heb “and go up from.” All the verbs coming after the particle פֶּן (pen, “otherwise, lest” in v. 10) have the same force and are therefore parallel. These are the fears of the Egyptians. This explains why a shrewd policy of population control was required. They wanted to keep Israel enslaved; they did not want them to become too numerous and escape.

[18:11]  7 tn The end of this sentence seems not to have been finished, or it is very elliptical. In the present translation the phrase “he has destroyed them” is supplied. Others take the last prepositional phrase to be the completion and supply only a verb: “[he was] above them.” U. Cassuto (Exodus, 216) takes the word “gods” to be the subject of the verb “act proudly,” giving the sense of “precisely (כִּי, ki) in respect of these things of which the gods of Egypt boasted – He is greater than they (עֲלֵיהֶם, ‘alehem).” He suggests rendering the clause, “excelling them in the very things to which they laid claim.”

[16:23]  8 tn Heb “would turn aside from upon him.”

[17:23]  9 tn Heb “according to these words.”

[7:14]  10 tn Heb “and he conceives harm and gives birth to a lie.”

[7:14]  sn Pregnant with wickedness…gives birth to harmful lies. The psalmist metaphorically pictures the typical sinner as a pregnant woman, who is ready to give birth to wicked, destructive schemes and actions.

[7:15]  11 tn Heb “a pit he digs and he excavates it.” Apparently the imagery of hunting is employed; the wicked sinner digs this pit to entrap and destroy his intended victim. The redundancy in the Hebrew text has been simplified in the translation.

[7:15]  12 tn The verb forms in vv. 15-16 describe the typical behavior and destiny of those who attempt to destroy others. The image of the evildoer falling into the very trap he set for his intended victim emphasizes the appropriate nature of God’s judgment.

[9:15]  13 tn Heb “sank down.”

[9:15]  14 sn The hostility of the nations against God’s people is their downfall, for it prompts God to intervene and destroy them. See also Ps 7:15-16.

[9:16]  15 tn Heb “by the work of his hands [the] wicked [one] was ensnared. The singular form רָשָׁע (rasha’, “wicked”) is collective or representative here (see vv. 15, 17). The form נוֹקֵשׁ (noqesh) appears to be an otherwise unattested Qal form (active participle) from נָקַשׁ (naqash), but the form should be emended to נוֹקַשׁ (noqash), a Niphal perfect from יָקַשׁ (yaqash).

[9:16]  16 tn This is probably a technical musical term.

[141:10]  17 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate, “the wicked will fall.”

[141:10]  18 tn Heb “his.”

[141:10]  19 tn Heb “at the same [that] I, until I pass by.” Another option is to take יַחַד (yakhad) with the preceding line, “let the wicked fall together into their own nets.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA