TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 7:8

Konteks

7:8 When the king returned from the palace garden to the banquet of wine, Haman was throwing himself down 1  on the couch where Esther was lying. 2  The king exclaimed, “Will he also attempt to rape the queen while I am still in the building!”

As these words left the king’s mouth, they covered Haman’s face.

Ester 2:11

Konteks
2:11 And day after day Mordecai used to walk back and forth in front of the court of the harem in order to learn how Esther was doing 3  and what might happen to her.

Ester 5:1

Konteks
Esther Appeals to the King for Help

5:1 It so happened that on the third day Esther put on her royal attire and stood in the inner court of the palace, 4  opposite the king’s quarters. 5  The king was sitting on his royal throne in the palace, opposite the entrance. 6 

Ester 6:12

Konteks

6:12 Then Mordecai again sat at the king’s gate, while Haman hurried away to his home, mournful and with a veil over his head.

Ester 3:13

Konteks
3:13 Letters were sent by the runners to all the king’s provinces stating that 7  they should destroy, kill, and annihilate all the Jews, from youth to elderly, both women and children, 8  on a particular day, namely the thirteenth day 9  of the twelfth month (that is, the month of Adar), and to loot and plunder their possessions.

Ester 1:13

Konteks

1:13 The king then inquired of the wise men who were discerners of the times – for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities. 10 

Ester 8:12

Konteks
8:12 This was to take place on a certain day throughout all the provinces of King Ahasuerus – namely, on the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month of Adar).

Ester 4:17

Konteks

4:17 So Mordecai set out to do everything that Esther had instructed him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:8]  1 tn Heb “falling”; NAB, NRSV “had (+ just TEV) thrown himself (+ down TEV).”

[7:8]  2 tn Heb “where Esther was” (so KJV, NASB). The term “lying” has been supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NAB, NIV, NRSV, NLT “was reclining.”

[2:11]  3 tn Heb “to know the peace of Esther.”

[5:1]  4 tn Heb “of the house of the king”; NASB, NRSV “of the king’s palace.”

[5:1]  5 tn Heb “the house of the king”; NASB “the king’s rooms”; NIV, NLT “the king’s hall.” This expression is used twice in this verse. In the first instance, it is apparently the larger palace complex that is in view, whereas in the second instance the expression seems to refer specifically to the quarters from which the king governed.

[5:1]  6 tn Heb “the entrance of the house” (so ASV).

[3:13]  7 tn The words “stating that” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.

[3:13]  8 tn Heb “children and women.” The translation follows contemporary English idiom, which reverses the order.

[3:13]  9 tc The LXX does not include the words “on the thirteenth day.”

[1:13]  10 tn Heb “judgment” (so KJV); NASB, NIV “justice”; NRSV “custom.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA