TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 1:11

Konteks
1:11 to bring Queen Vashti into the king’s presence wearing her royal high turban. He wanted to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive. 1 

Mazmur 48:3

Konteks

48:3 God is in its fortresses;

he reveals himself as its defender. 2 

Ratapan 2:15

Konteks

ס (Samek)

2:15 All who passed by on the road

clapped their hands to mock you. 3 

They sneered and shook their heads

at Daughter Jerusalem.

“Ha! Is this the city they called 4 

‘The perfection of beauty, 5 

the source of joy of the whole earth!’?” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:11]  1 tn Heb “was good of appearance”; KJV “was fair to look on”; NAB “was lovely to behold.”

[48:3]  2 tn Heb “he is known for an elevated place.”

[2:15]  3 tn Heb “clap their hands at you.” Clapping hands at someone was an expression of malicious glee, derision and mockery (Num 24:10; Job 27:23; Lam 2:15).

[2:15]  4 tn Heb “of which they said.”

[2:15]  5 tn Heb “perfection of beauty.” The noun יֹפִי (yofi, “beauty”) functions as a genitive of respect in relation to the preceding construct noun: Jerusalem was perfect in respect to its physical beauty.

[2:15]  6 tn Heb “the joy of all the earth.” This is similar to statements found in Pss 48:2 and 50:2.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA