TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 20:8

Konteks
20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 1  heart as fearful 2  as his own.”

Keluaran 15:15

Konteks

15:15 Then the chiefs of Edom will be terrified, 3 

trembling will seize 4  the leaders of Moab,

and the inhabitants of Canaan will shake.

Yosua 2:9

Konteks
2:9 She said to the men, “I know the Lord is handing this land over to you. 5  We are absolutely terrified of you, 6  and all who live in the land are cringing before 7  you. 8 

Yosua 2:11

Konteks
2:11 When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you. 9  For the Lord your God is God in heaven above and on earth below!

Yosua 2:24

Konteks
2:24 They told Joshua, “Surely the Lord is handing over all the land to us! 10  All who live in the land are cringing before us!” 11 

Yosua 14:8

Konteks
14:8 My countrymen 12  who accompanied 13  me frightened the people, 14  but I remained loyal to the Lord my God. 15 

Yesaya 13:7

Konteks

13:7 For this reason all hands hang limp, 16 

every human heart loses its courage. 17 

Yehezkiel 21:7

Konteks
21:7 When they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone 18  will faint and every knee will be wet with urine.’ 19  Pay attention – it is coming and it will happen, declares the sovereign Lord.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:8]  1 tn Heb “his brother’s.”

[20:8]  2 tn Heb “melted.”

[15:15]  3 tn This is a prophetic perfect.

[15:15]  4 tn This verb is imperfect tense.

[2:9]  5 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.

[2:9]  6 tn Heb “terror of you has fallen upon us.”

[2:9]  7 tn Or “melting away because of.”

[2:9]  8 tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the Lord…and that terror of you…and that all the inhabitants….”

[2:11]  9 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”

[2:24]  10 tn Heb “Surely the Lord has given into our hand all the land.” The report by the spies uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.

[2:24]  11 tn Heb “are melting away because of us.”

[14:8]  12 tn Heb “brothers.”

[14:8]  13 tn Heb “went up with.”

[14:8]  14 tn Heb “made the heart[s] of the people melt.”

[14:8]  15 tn Heb “I filled up after the Lord my God,” an idiomatic statement meaning that Caleb remained loyal to the Lord.

[13:7]  16 tn Heb “drop”; KJV “be faint”; ASV “be feeble”; NAB “fall helpless.”

[13:7]  17 tn Heb “melts” (so NAB).

[21:7]  18 tn Heb “every spirit will be dim.”

[21:7]  19 sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA