TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 5:32

Konteks
5:32 Be careful, therefore, to do exactly what the Lord your God has commanded you; do not turn right or left!

Yosua 1:7

Konteks
1:7 Make sure you are 1  very strong and brave! Carefully obey 2  all the law my servant Moses charged you to keep! 3  Do not swerve from it to the right or to the left, so that you may be successful 4  in all you do. 5 

Yosua 23:6

Konteks
23:6 Be very strong! Carefully obey 6  all that is written in the law scroll of Moses so you won’t swerve from it to the right or the left,

Yosua 23:2

Konteks
23:2 So Joshua summoned all Israel, including the elders, rulers, judges, and leaders, and told them: “I am very old.

Kisah Para Rasul 22:2

Konteks
22:2 (When they heard 7  that he was addressing 8  them in Aramaic, 9  they became even 10  quieter.) 11  Then 12  Paul said,

Mazmur 32:8

Konteks

32:8 I will instruct and teach you 13  about how you should live. 14 

I will advise you as I look you in the eye. 15 

Amsal 4:27

Konteks

4:27 Do not turn 16  to the right or to the left;

turn yourself 17  away from evil. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 tn Or “Only be.”

[1:7]  2 tn Heb “so you can be careful to do.” The use of the infinitive לִשְׁמֹר (lishmor, “to keep”) after the imperatives suggests that strength and bravery will be necessary for obedience. Another option is to take the form לִשְׁמֹר as a vocative lamed (ל) with imperative (see Isa 38:20 for an example of this construction), which could be translated, “Indeed, be careful!”

[1:7]  3 tn Heb “commanded you.”

[1:7]  4 tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.

[1:7]  5 tn Heb “in all which you go.”

[23:6]  6 tn Heb “Be strong so you can be careful to do.”

[22:2]  7 tn ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

[22:2]  8 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

[22:2]  9 tn Grk “in the Hebrew language.” See the note on “Aramaic” in 21:40.

[22:2]  10 tn BDAG 613-14 s.v. μᾶλλον 1 “Abs. μ. can mean to a greater degree (than before), even more, now more than ever Lk 5:15; Jn 5:18; 19:8; Ac 5:14; 22:2; 2 Cor 7:7.”

[22:2]  11 tn BDAG 440 s.v. ἡσυχία 2 has “παρέχειν ἡσυχίαν quiet down, give a hearingAc 22:2.”

[22:2]  sn This is best taken as a parenthetical note by the author.

[22:2]  12 tn Grk “and.” Since this represents a continuation of the speech begun in v. 1, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[32:8]  13 tn The second person pronominal forms in this verse are singular. The psalmist addresses each member of his audience individually (see also the note on the word “eye” in the next line). A less likely option (but one which is commonly understood) is that the Lord addresses the psalmist in vv. 8-9 (cf. NASB “I will instruct you and teach you…I will counsel you with My eye upon you”).

[32:8]  14 tn Heb “I will instruct you and I will teach you in the way [in] which you should walk.”

[32:8]  15 tn Heb “I will advise, upon you my eye,” that is, “I will offer advice [with] my eye upon you.” In 2 Chr 20:12 the statement “our eye is upon you” means that the speakers are looking to the Lord for intervention. Here the expression “my eye upon you” may simply mean that the psalmist will teach his pupils directly and personally.

[4:27]  16 sn The two verbs in this verse are from different roots, but nonetheless share the same semantic domain. The first verb is תֵּט (tet), a jussive from נָטָה (natah), which means “to turn aside” (Hiphil); the second verb is the Hiphil imperative of סוּר (sur), which means “to cause to turn to the side” (Hiphil). The disciple is not to leave the path of righteousness; but to stay on the path he must leave evil.

[4:27]  17 tn Heb “your foot” (so NAB, NIV, NRSV). The term רַגְלְךָ (raglÿkha, “your foot”) is a synecdoche of part (= foot) for the whole person (= “yourself”).

[4:27]  18 tc The LXX adds, “For the way of the right hand God knows, but those of the left hand are distorted; and he himself will make straight your paths and guide your goings in peace.” The ideas presented here are not out of harmony with Proverbs, but the section clearly shows an expansion by the translator. For a brief discussion of whether this addition is Jewish or early Christian, see C. H. Toy, Proverbs (ICC), 99.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA