Ulangan 31:21
Konteks31:21 Then when 1 many disasters and distresses overcome them 2 this song will testify against them, 3 for their 4 descendants will not forget it. 5 I know the 6 intentions they have in mind 7 today, even before I bring them 8 to the land I have promised.”
Ulangan 31:2
Konteks31:2 He said to them, “Today I am a hundred and twenty years old. I am no longer able to get about, 9 and the Lord has said to me, ‘You will not cross the Jordan.’
Kisah Para Rasul 17:13
Konteks17:13 But when the Jews from Thessalonica 10 heard that Paul had also proclaimed the word of God 11 in Berea, 12 they came there too, inciting 13 and disturbing 14 the crowds.
[31:21] 1 tn Heb “Then it will come to pass that.”
[31:21] 2 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 3 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 4 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 5 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”
[31:21] 6 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 7 tn Heb “which he is doing.”
[31:21] 8 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:2] 9 tn Or “am no longer able to lead you” (NIV, NLT); Heb “am no longer able to go out and come in.”
[17:13] 10 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).
[17:13] 11 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.
[17:13] 12 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.
[17:13] 13 tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.
[17:13] sn Inciting. Ironically, it was the Jews who were disturbing the peace, not the Christians.
[17:13] 14 tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.