TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 29:20

Konteks
29:20 The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger 1  will rage 2  against that man; all the curses 3  written in this scroll will fall upon him 4  and the Lord will obliterate his name from memory. 5 

Ulangan 32:16

Konteks

32:16 They made him jealous with other gods, 6 

they enraged him with abhorrent idols. 7 

Ulangan 32:22

Konteks

32:22 For a fire has been kindled by my anger,

and it burns to lowest Sheol; 8 

it consumes the earth and its produce,

and ignites the foundations of the mountains.

Yehezkiel 36:5

Konteks
36:5 therefore this is what the sovereign Lord says: Surely I have spoken in the fire of my zeal against the rest of the nations, and against all Edom, who with great joy and utter contempt have made my land their property and prey, because of its pasture.’

Zefanya 1:18

Konteks

1:18 Neither their silver nor their gold will be able to deliver them

in the day of the Lord’s angry judgment.

The whole earth 9  will be consumed by his fiery wrath. 10 

Indeed, 11  he will bring terrifying destruction 12  on all who live on the earth.” 13 

Zefanya 3:8

Konteks

3:8 Therefore you must wait patiently 14  for me,” says the Lord,

“for the day when I attack and take plunder. 15 

I have decided 16  to gather nations together

and assemble kingdoms,

so I can pour out my fury on them –

all my raging anger.

For 17  the whole earth will be consumed

by my fiery anger.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:20]  1 tn Heb “the wrath of the Lord and his zeal.” The expression is a hendiadys, a figure in which the second noun becomes adjectival to the first.

[29:20]  2 tn Heb “smoke,” or “smolder.”

[29:20]  3 tn Heb “the entire oath.”

[29:20]  4 tn Or “will lie in wait against him.”

[29:20]  5 tn Heb “blot out his name from under the sky.”

[32:16]  6 tc Heb “with strange (things).” The Vulgate actually supplies diis (“gods”).

[32:16]  7 tn Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”

[32:22]  8 tn Or “to the lowest depths of the earth”; cf. NAB “to the depths of the nether world”; NIV “to the realm of death below”; NLT “to the depths of the grave.”

[32:22]  sn Sheol refers here not to hell and hell-fire – a much later concept – but to the innermost parts of the earth, as low down as one could get. The parallel with “the foundations of the mountains” makes this clear (cf. Pss 9:17; 16:10; 139:8; Isa 14:9, 15; Amos 9:2).

[1:18]  9 tn Or “land” (cf. NEB). This same word also occurs at the end of the present verse.

[1:18]  10 tn Or “passion”; traditionally, “jealousy.”

[1:18]  11 tn Or “for.”

[1:18]  12 tn Heb “complete destruction, even terror, he will make.”

[1:18]  13 tn It is not certain where the Lord’s words end and the prophet’s words begin. It is possible that Zephaniah begins speaking in the middle of v. 17 or at the beginning of v. 18 (note the third person pronouns referring to the Lord).

[3:8]  14 tn The second person verb form (“you must wait patiently”) is masculine plural, indicating that a group is being addressed. Perhaps the humble individuals addressed earlier (see 2:3) are in view. Because of Jerusalem’s sin, they must patiently wait for judgment to pass before their vindication arrives.

[3:8]  15 tn Heb “when I arise for plunder.” The present translation takes עַד (’ad) as “plunder.” Some, following the LXX, repoint the term עֵד (’ed) and translate, “as a witness” (cf. NASB, NIV, NRSV). In this case the Lord uses a legal metaphor to picture himself as testifying against his enemies. Adele Berlin takes לְעַד (lÿad) in a temporal sense (“forever”) and translates “once and for all” (Zephaniah [AB 25A], 133).

[3:8]  16 tn Heb “for my decision is.”

[3:8]  17 tn Or “certainly.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA