Daniel 9:21
Konteks9:21 yes, while I was still praying, 1 the man Gabriel, whom I had seen previously 2 in a vision, was approaching me in my state of extreme weariness, 3 around the time of the evening offering.
Daniel 2:34
Konteks2:34 You were watching as 4 a stone was cut out, 5 but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces.
[9:21] 1 tn Heb “speaking in prayer.”
[9:21] 2 tn Heb “in the beginning.”
[9:21] 3 tn The Hebrew expression בִּיעָף מֻעָף (mu’af bi’af) is very difficult. The issue is whether the verb derives from עוּף (’uf, “to fly”) or from יָעַף (ya’af, “to be weary”). Many ancient versions and modern commentators take the first of these possibilities and understand the reference to be to the swift flight of the angel Gabriel in his coming to Daniel. The words more likely refer to the extreme weariness, not of the angel, but of Daniel. Cf. 7:28; 8:27; 10:8-9, 16-17; also NASB.
[2:34] 5 tc The LXX, Theodotion, and the Vulgate have “from a mountain,” though this is probably a harmonization with v. 45.