TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 9:14

Konteks
9:14 The LORD was mindful of the calamity, and he brought it on us. For the LORD our God is just 1  in all he has done, 2  and we have not obeyed him. 3 

Daniel 11:10

Konteks
11:10 His sons 4  will wage war, mustering a large army which will advance like an overflowing river and carrying the battle all the way to the enemy’s 5  fortress. 6 

Daniel 11:25

Konteks
11:25 He will rouse his strength and enthusiasm 7  against the king of the south 8  with a large army. The king of the south will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to prevail because of the plans devised against him.

Daniel 1:5

Konteks
1:5 So the king assigned them a daily ration 9  from his royal delicacies 10  and from the wine he himself drank. They were to be trained 11  for the next three years. At the end of that time they were to enter the king’s service. 12 

Daniel 2:14

Konteks

2:14 Then Daniel spoke with prudent counsel 13  to Arioch, who was in charge of the king’s executioners and who had gone out to execute the wise men of Babylon.

Daniel 7:5

Konteks

7:5 “Then 14  a second beast appeared, like a bear. It was raised up on one side, and there were three ribs 15  in its mouth between its teeth. 16  It was told, 17  ‘Get up and devour much flesh!’

Daniel 11:17

Konteks
11:17 His intention 18  will be to come with the strength of his entire kingdom, and he will form alliances. 19  He will give the king of the south 20  a daughter 21  in marriage in order to destroy the kingdom, but it will not turn out to his advantage.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:14]  1 tn Or “righteous.”

[9:14]  2 tn Heb “in all his deeds which he has done.”

[9:14]  3 tn Heb “we have not listened to his voice.”

[11:10]  4 sn The sons of Seleucus II Callinicus were Seleucus III Ceraunus (ca. 227-223 B.C.) and Antiochus III the Great (ca. 223-187 B.C.).

[11:10]  5 tn Heb “his”; the referent (the enemy of the king of the north) has been specified in the translation for clarity.

[11:10]  6 tn Heb “and he will certainly come and overflow and cross over and return and be aroused unto a fortress.” The translation has attempted to simplify the syntax of this difficult sequence.

[11:25]  7 tn Heb “heart.”

[11:25]  8 sn This king of the south was Ptolemy Philometer (ca. 181-145 B.C.).

[1:5]  9 tn Heb “a thing of a day in its day.”

[1:5]  10 tn Heb “from the delicacies of the king.”

[1:5]  11 tn Or “educated.” See HALOT 179 s.v. I גדל.

[1:5]  12 tn Heb “stand before the king.”

[2:14]  13 tn Aram “returned prudence and counsel.” The expression is a hendiadys.

[7:5]  14 tn Aram “and behold.”

[7:5]  15 sn The three ribs held securely in the mouth of the bear, perhaps representing Media-Persia, apparently symbolize military conquest, but the exact identity of the “ribs” is not clear. Possibly it is a reference to the Persian conquest of Lydia, Egypt, and Babylonia.

[7:5]  16 tc The LXX lacks the phrase “between its teeth.”

[7:5]  17 tn Aram “and thus they were saying to it.”

[11:17]  18 tn Heb “and he will set his face.” Cf. vv. 18, 19.

[11:17]  19 tc The present translation reads מֵישָׁרִים (mesharim, “alliances”) for the MT וִישָׁרִים (viysharim, “uprightness”).

[11:17]  20 tn Heb “him”; the referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity.

[11:17]  21 tn Heb “the daughter of the women.”

[11:17]  sn The daughter refers to Cleopatra, the daughter of Antiochus, who was given in marriage to Ptolemy V.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA