Daniel 7:11
Konteks7:11 “Then I kept on watching because of the arrogant words of the horn that was speaking. I was watching 1 until the beast was killed and its body destroyed and thrown into 2 the flaming fire.
Daniel 1:10
Konteks1:10 But he 3 responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided 4 your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? 5 If that happened, 6 you would endanger my life 7 with the king!”
Daniel 1:14-15
Konteks1:14 So the warden 8 agreed to their proposal 9 and tested them for ten 10 days.
1:15 At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier 11 than all the young men who had been eating the royal delicacies.
[7:11] 1 tc The LXX and Theodotion lack the words “I was watching” here. It is possible that these words in the MT are a dittography from the first part of the verse.
[7:11] 2 tn Aram “and given over to” (so NRSV).
[1:10] 3 tn Heb “The overseer of the court officials.” The subject has been specified in the translation for the sake of clarity.
[1:10] 4 tn Heb “assigned.” See v. 5.
[1:10] 5 tn Heb “Why should he see your faces thin from the young men who are according to your age?” The term translated “thin” occurs only here and in Gen 40:6, where it appears to refer to a dejected facial expression. The word is related to an Arabic root meaning “be weak.” See HALOT 277 s.v. II זעף.
[1:10] 6 tn The words “if that happened” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
[1:10] 7 tn Heb “my head.” Presumably this is an implicit reference to capital punishment (cf. NCV, TEV, CEV, NLT), although this is not entirely clear.
[1:14] 8 tn Heb “he”; the referent (the warden mentioned in v. 11) has been specified in the translation for clarity.
[1:14] 9 tn Heb “listened to them with regard to this matter.”
[1:14] 10 sn The number ten is sometimes used in the OT as an ideal number of completeness. Cf. v. 20; Zech 8:23; Rev 2:10.
[1:15] 11 tn Heb “fat of flesh”; KJV, ASV “fatter in flesh”; NASB, NRSV “fatter” (although this is no longer a sign of health in Western culture).