Daniel 6:7
Konteks6:7 To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays 1 to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions.
Daniel 6:16
Konteks6:16 So the king gave the order, 2 and Daniel was brought and thrown into a den 3 of lions. The king consoled 4 Daniel by saying, “Your God whom you continually serve will rescue you!”
Daniel 6:24
Konteks6:24 The king gave another order, 5 and those men who had maliciously accused 6 Daniel were brought and thrown 7 into the lions’ den – they, their children, and their wives. 8 They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.


[6:7] 1 tn Aram “prays a prayer.”
[6:16] 2 tn Aram “said.” So also in vv. 24, 25.
[6:16] 3 sn The den was perhaps a pit below ground level which could be safely observed from above.
[6:16] 4 tn Aram “answered and said [to Daniel].”
[6:24] 6 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.
[6:24] 7 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.
[6:24] 8 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.