TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 5:12

Konteks
5:12 Thus there was found in this man Daniel, whom the king renamed Belteshazzar, an extraordinary spirit, knowledge, and skill to interpret 1  dreams, solve riddles, and decipher knotty problems. 2  Now summon 3  Daniel, and he will disclose the interpretation.”

Daniel 9:17

Konteks

9:17 “So now, our God, accept 4  the prayer and requests of your servant, and show favor to 5  your devastated sanctuary for your own sake. 6 

Daniel 9:19

Konteks
9:19 O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:12]  1 tc The translation reads מִפְשַׁר (mifshar) rather than the MT מְפַשַּׁר (mÿfashar) and later in the verse reads וּמִשְׁרֵא (mishre’) rather than the MT וּמְשָׁרֵא (mÿshare’). The Masoretes have understood these Aramaic forms to be participles, but they are more likely to be vocalized as infinitives. As such, they have an epexegetical function in the syntax of their clause.

[5:12]  2 tn Aram “to loose knots.”

[5:12]  3 tn Aram “let [Daniel] be summoned.”

[9:17]  4 tn Heb “hear.” Here the verb refers to hearing favorably, accepting the prayer and responding positively.

[9:17]  5 tn Heb “let your face shine.” This idiom pictures God smiling in favor. See Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19.

[9:17]  6 tn Heb “for the sake of my Lord.” Theodotion has “for your sake.” Cf. v. 19.

[9:19]  7 tn Heb “for your name is called over your city and your people.” See the note on this expression in v 18.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA