TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 3:2

Konteks
3:2 Then King Nebuchadnezzar sent out a summons to assemble the satraps, prefects, governors, counselors, treasurers, judges, magistrates, 1  and all the other authorities of the province to attend the dedication of the statue that he 2  had erected.

Daniel 6:26

Konteks
6:26 I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel.

“For he is the living God;

he endures forever.

His kingdom will not be destroyed;

his authority is forever. 3 

Daniel 7:19

Konteks

7:19 “Then I wanted to know the meaning 4  of the fourth beast, which was different from all the others. It was very dreadful, with two rows of iron teeth and bronze claws, and it devoured, crushed, and trampled anything that was left with its feet.

Daniel 11:17

Konteks
11:17 His intention 5  will be to come with the strength of his entire kingdom, and he will form alliances. 6  He will give the king of the south 7  a daughter 8  in marriage in order to destroy the kingdom, but it will not turn out to his advantage.

Daniel 11:40

Konteks

11:40 “At the time of the end the king of the south will attack 9  him. Then the king of the north will storm against him 10  with chariots, horsemen, and a large armada of ships. 11  He 12  will invade lands, passing through them like an overflowing river. 13 

Daniel 12:7

Konteks
12:7 Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the sky 14  and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters 15  the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:2]  1 sn The specific duties of the seven types of officials listed here (cf. vv. 3, 27) are unclear. The Aramaic words that are used are transliterations of Akkadian or Persian technical terms whose exact meanings are uncertain. The translations given here follow suggestions set forth in BDB.

[3:2]  2 tn Aram “Nebuchadnezzar the king.” The proper name and title have been replaced by the relative pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[6:26]  3 tn Aram “until the end.”

[7:19]  4 tn Aram “to make certain.”

[11:17]  5 tn Heb “and he will set his face.” Cf. vv. 18, 19.

[11:17]  6 tc The present translation reads מֵישָׁרִים (mesharim, “alliances”) for the MT וִישָׁרִים (viysharim, “uprightness”).

[11:17]  7 tn Heb “him”; the referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity.

[11:17]  8 tn Heb “the daughter of the women.”

[11:17]  sn The daughter refers to Cleopatra, the daughter of Antiochus, who was given in marriage to Ptolemy V.

[11:40]  9 tn Heb “engage in thrusting.”

[11:40]  10 tn The referent of the pronoun is most likely the king of the south, in which case the text describes the king of the north countering the attack of the king of the south.

[11:40]  11 tn Heb “many ships.”

[11:40]  12 tn This most likely refers to the king of the north who, in response to the aggression of the king of the south, launches an invasion of the southern regions.

[11:40]  13 tn Heb “and will overflow and pass over.”

[12:7]  14 tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[12:7]  15 tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”).



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA