TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 2:6

Konteks
2:6 But if you can disclose the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, a reward, and considerable honor. So disclose to me the dream and its interpretation!”

Daniel 3:5

Konteks
3:5 When you hear the sound of the horn, flute, zither, 1  trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must 2  bow down and pay homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar has erected.

Daniel 3:22

Konteks
3:22 But since the king’s command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted 3  Shadrach, Meshach, and Abednego were killed 4  by the leaping flames. 5 

Daniel 7:11

Konteks

7:11 “Then I kept on watching because of the arrogant words of the horn that was speaking. I was watching 6  until the beast was killed and its body destroyed and thrown into 7  the flaming fire.

Daniel 8:12

Konteks
8:12 The army was given over, 8  along with the daily sacrifice, in the course of his sinful rebellion. 9  It hurled 10  truth 11  to the ground and enjoyed success. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:5]  1 sn The word zither (Aramaic קִיתָרוֹס [qitaros]), and the words for harp (Aramaic פְּסַנְתֵּרִין [pÿsanterin]) and pipes (Aramaic סוּמְפֹּנְיָה [sumponÿyah]), are of Greek derivation. Though much has been made of this in terms of suggesting a date in the Hellenistic period for the writing of the book, it is not surprising that a few Greek cultural terms, all of them the names of musical instruments, should appear in this book. As a number of scholars have pointed out, the bigger surprise (if, in fact, the book is to be dated to the Hellenistic period) may be that there are so few Greek loanwords in Daniel.

[3:5]  2 tn The imperfect Aramaic verbs have here an injunctive nuance.

[3:22]  3 tn Aram “caused to go up.”

[3:22]  4 tn The Aramaic verb is active.

[3:22]  5 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”

[7:11]  6 tc The LXX and Theodotion lack the words “I was watching” here. It is possible that these words in the MT are a dittography from the first part of the verse.

[7:11]  7 tn Aram “and given over to” (so NRSV).

[8:12]  8 tc The present translation reads וּצְבָאָהּ נִתַּן (utsÿvaah nittan) for the MT וְצָבָא תִּנָּתֵן (vÿtsavatinnaten). The context suggests a perfect rather than an imperfect verb.

[8:12]  9 tn Heb “in (the course of) rebellion.” The meaning of the phrase is difficult to determine. It could mean “due to rebellion,” referring to the failures of the Jews, but this is not likely since it is not a point made elsewhere in the book. The phrase more probably refers to the rebellion against God and the atrocities against the Jews epitomized by Antiochus.

[8:12]  10 tc Two medieval Hebrew MSS and the LXX have a passive verb here: “truth was hurled to the ground” (cf. NIV, NCV, TEV).

[8:12]  11 sn Truth here probably refers to the Torah. According to 1 Macc 1:56, Antiochus initiated destruction of the sacred books of the Jews.

[8:12]  12 tn Heb “it acted and prospered.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA