TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 2:35

Konteks
2:35 Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were broken in pieces without distinction 1  and became like chaff from the summer threshing floors that the wind carries away. Not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a large mountain that filled the entire earth.

Daniel 8:3

Konteks
8:3 I looked up 2  and saw 3  a 4  ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long, 5  but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.

Daniel 8:8

Konteks
8:8 The male goat acted even more arrogantly. But no sooner had the large horn become strong than it was broken, and there arose four conspicuous horns 6  in its place, 7  extending toward the four winds of the sky. 8 

Daniel 11:10

Konteks
11:10 His sons 9  will wage war, mustering a large army which will advance like an overflowing river and carrying the battle all the way to the enemy’s 10  fortress. 11 

Daniel 11:40

Konteks

11:40 “At the time of the end the king of the south will attack 12  him. Then the king of the north will storm against him 13  with chariots, horsemen, and a large armada of ships. 14  He 15  will invade lands, passing through them like an overflowing river. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:35]  1 tn Aram “as one.” For the meaning “without distinction” see the following: F. Rosenthal, Grammar, 36, §64, and p. 93; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 60.

[8:3]  2 tn Heb “lifted my eyes.”

[8:3]  3 tn Heb “and behold.”

[8:3]  4 tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective occasionally functions like an English indefinite article. See GKC 401 §125.b.

[8:3]  5 tn Heb “high” (also “higher” later in this verse).

[8:8]  6 tn The word “horns” is not in the Hebrew text, but is implied.

[8:8]  7 sn The four conspicuous horns refer to Alexander’s successors. After his death, Alexander’s empire was divided up among four of his generals: Cassander, who took Macedonia and Greece; Lysimachus, who took Thrace and parts of Asia Minor; Seleucus, who took Syria and territory to its east; and Ptolemy, who took control of Egypt.

[8:8]  8 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[11:10]  9 sn The sons of Seleucus II Callinicus were Seleucus III Ceraunus (ca. 227-223 B.C.) and Antiochus III the Great (ca. 223-187 B.C.).

[11:10]  10 tn Heb “his”; the referent (the enemy of the king of the north) has been specified in the translation for clarity.

[11:10]  11 tn Heb “and he will certainly come and overflow and cross over and return and be aroused unto a fortress.” The translation has attempted to simplify the syntax of this difficult sequence.

[11:40]  12 tn Heb “engage in thrusting.”

[11:40]  13 tn The referent of the pronoun is most likely the king of the south, in which case the text describes the king of the north countering the attack of the king of the south.

[11:40]  14 tn Heb “many ships.”

[11:40]  15 tn This most likely refers to the king of the north who, in response to the aggression of the king of the south, launches an invasion of the southern regions.

[11:40]  16 tn Heb “and will overflow and pass over.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA