Daniel 2:3
Konteks2:3 The king told them, “I have had a dream, 1 and I 2 am anxious to understand the dream.”
Daniel 4:11
Konteks4:11 The tree grew large and strong.
Its top reached far into the sky;
it could be seen 3 from the borders of all the land. 4
Daniel 7:2
Konteks7:2 Daniel explained: 5 “I was watching in my vision during the night as 6 the four winds of the sky 7 were stirring up the great sea. 8
Daniel 7:15
Konteks7:15 “As for me, Daniel, my spirit was distressed, 9 and the visions of my mind 10 were alarming me.
Daniel 11:22
Konteks11:22 Armies 11 will be suddenly 12 swept away in defeat 13 before him; both they and a covenant leader 14 will be destroyed. 15
Daniel 12:1
Konteks12:1 “At that time Michael,
the great prince who watches over your people, 16
will arise. 17
There will be a time of distress
unlike any other from the nation’s beginning 18
up to that time.
But at that time your own people,
all those whose names are 19 found written in the book,
will escape.
[2:3] 1 tn Heb “I have dreamed a dream” (so KJV, ASV).
[4:11] 3 tn Aram “its sight.” So also v. 17.
[4:11] 4 tn Or “to the end of all the earth” (so KJV, ASV); NCV, CEV “from anywhere on earth.”
[7:2] 5 tn Aram “answered and said.”
[7:2] 7 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[7:2] 8 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.
[7:15] 9 tn The Aramaic text includes the phrase “in its sheath,” apparently viewing the body as a container or receptacle for the spirit somewhat like a sheath or scabbard is for a knife or a sword (cf. NAB “within its sheath of flesh”). For this phrase the LXX and Vulgate have “in these things.”
[11:22] 12 tc The present translation reads הִשָּׁטֹף (hishatof), Niphal infinitive absolute of שָׁטַף (shataf, “to overflow”), for the MT הַשֶּׁטֶף (hashetef, “flood”).
[11:22] 13 tn The words “in defeat” are added in the translation for clarification.
[11:22] 14 tn Heb “a prince of the covenant.”
[11:22] 15 tn Heb “broken” or “shattered.”
[12:1] 16 tn Heb “stands over the sons of your people.”
[12:1] 17 tn Heb “will stand up.”
[12:1] 18 tn Or “from the beginning of a nation.”
[12:1] 19 tn The words “whose names are” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.