Daniel 2:24
Konteks2:24 Then Daniel went in to see 1 Arioch (whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon). He came 2 and said to him, “Don’t destroy the wise men of Babylon! Escort me 3 to the king, and I will disclose the interpretation to him!” 4
Daniel 10:11
Konteks10:11 He said to me, “Daniel, you are of great value. 5 Understand the words that I am about to 6 speak to you. So stand up, 7 for I have now been sent to you.” When he said this 8 to me, I stood up shaking.
Daniel 10:16
Konteks10:16 Then 9 one who appeared to be a human being 10 was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir, 11 due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:24] 1 tc The MT has עַל עַל (’al ’al, “he entered upon”). Several medieval Hebrew
[2:24] 2 tc The LXX and Vulgate, along with one medieval Hebrew
[2:24] 3 tn Aram “cause me to enter.” So also in v. 25.
[10:11] 5 tn Or “a treasured person”; KJV “a man greatly beloved”; NASB “man of high esteem.”
[10:11] 6 tn The Hebrew participle is often used, as here, to refer to the imminent future.
[10:11] 7 tn Heb “stand upon your standing.”
[10:11] 8 tn Heb “spoke this word.”
[10:16] 10 tc So most Hebrew
[10:16] 11 tn Heb “my lord,” here a title of polite address. Cf. v. 19.