TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 10:14

Konteks
10:14 Now I have come to help you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to future days.”

Bilangan 24:24

Konteks

24:24 Ships will come from the coast of Kittim, 1 

and will afflict Asshur, 2  and will afflict Eber,

and he will also perish forever.” 3 

Yehezkiel 38:8

Konteks
38:8 After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, 4  with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people 5  were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.

Yehezkiel 38:16

Konteks
38:16 You will advance 6  against my people Israel like a cloud covering the earth. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their eyes I magnify myself 7  through you, O Gog.

Yehezkiel 38:1

Konteks
A Prophecy Against Gog

38:1 The word of the Lord came to me:

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 8  a slave 9  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 10  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:24]  1 tc The MT is difficult. The Kittim refers normally to Cyprus, or any maritime people to the west. W. F. Albright proposed emending the line to “islands will gather in the north, ships from the distant sea” (“The Oracles of Balaam,” JBL 63 [1944]: 222-23). Some commentators accept that reading as the original state of the text, since the present MT makes little sense.

[24:24]  2 tn Or perhaps “Assyria” (so NCV, TEV, CEV, NLT).

[24:24]  3 tn Or “it will end in utter destruction.”

[38:8]  4 tn Heb “from the sword.”

[38:8]  5 tn Heb “it.”

[38:16]  6 tn Heb “come up.”

[38:16]  7 tn Or “reveal my holiness.”

[1:1]  8 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  9 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  10 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA