TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 7:25

Konteks

7:25 He will speak words against the Most High.

He will harass 1  the holy ones of the Most High continually.

His intention 2  will be to change times established by law. 3 

They will be delivered into his hand

For a time, times, 4  and half a time.

Daniel 12:7

Konteks
12:7 Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the sky 5  and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters 6  the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:25]  1 tn Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”

[7:25]  2 tn Aram “he will think.”

[7:25]  3 tn Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.

[7:25]  4 sn Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”

[12:7]  5 tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[12:7]  6 tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”).



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA