TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 2:37-38

Konteks
Daniel Interprets Nebuchadnezzar’s Dream

2:37 “You, O king, are the king of kings. The God of heaven has granted you sovereignty, power, strength, and honor. 2:38 Wherever human beings, 1  wild animals, 2  and birds of the sky live – he has given them into your power. 3  He has given you authority over them all. You are the head of gold.

Daniel 7:7

Konteks

7:7 “After these things, as I was watching in the night visions 4  a fourth beast appeared – one dreadful, terrible, and very strong. 5  It had two large rows 6  of iron teeth. It devoured and crushed, and anything that was left it trampled with its feet. It was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns.

Habakuk 1:5-10

Konteks
The Lord Reveals Some Startling News

1:5 “Look at the nations and pay attention! 7 

You will be shocked and amazed! 8 

For I will do something in your lifetime 9 

that you will not believe even though you are forewarned. 10 

1:6 Look, I am about to empower 11  the Babylonians,

that ruthless 12  and greedy 13  nation.

They sweep across the surface 14  of the earth,

seizing dwelling places that do not belong to them.

1:7 They are frightening and terrifying;

they decide for themselves what is right. 15 

1:8 Their horses are faster than leopards

and more alert 16  than wolves in the desert. 17 

Their horses 18  gallop, 19 

their horses come a great distance;

like a vulture 20  they swoop down quickly to devour their prey. 21 

1:9 All of them intend 22  to do violence;

every face is determined. 23 

They take prisoners as easily as one scoops up sand. 24 

1:10 They mock kings

and laugh at rulers.

They laugh at every fortified city;

they build siege ramps 25  and capture them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:38]  1 tn Aram “the sons of man.”

[2:38]  2 tn Aram “the beasts of the field.”

[2:38]  3 tn Aram “hand.”

[7:7]  4 tn The Aramaic text has also “and behold.” So also in vv. 8, 13.

[7:7]  5 sn The fourth animal differs from the others in that it is nondescript. Apparently it was so fearsome that Daniel could find nothing with which to compare it. Attempts to identify this animal as an elephant or other known creature are conjectural.

[7:7]  6 tn The Aramaic word for “teeth” is dual rather than plural, suggesting two rows of teeth.

[1:5]  7 tn Or “look among the nations and observe.” The imperatival forms in v. 5 are plural, indicating that the Lord’s message is for the whole nation, not just the prophet.

[1:5]  8 tn The Hebrew text combines the Hitpael and Qal imperatival forms of the verb תָּמַה (tamah, “be amazed”). A literal translation might read, “Shock yourselves and be shocked!” The repetition of sounds draws attention to the statement. The imperatives here have the force of an emphatic assertion. On this use of the imperative in Hebrew, see GKC 324 §110.c and IBHS 572-73 §34.4c.

[1:5]  9 tc Heb “for a work working in your days.” Following the LXX reading, some supply a first person singular pronoun with the participle פֹּעֵל (poel). Ellipsis of a first singular pronoun before participles is relatively rare (see GKC 360 §116.s); perhaps an original אֲנֹכִי (’anoki; or אֲנִי, ’aniy) followed the initial כִּי (ki) and was omitted by homoioteleuton.

[1:5]  10 tn Heb “you will not believe when it is told.” In this context the force of כִּי (ki) may be “when,” “if,” or “even though.”

[1:6]  11 tn Heb “raise up” (so KJV, ASV).

[1:6]  12 tn Heb “bitter.” Other translation options for this word in this context include “fierce” (NASB, NRSV); “savage” (NEB); or “grim.”

[1:6]  13 tn Heb “hasty, quick.” Some translate here “impetuous” (so NEB, NASB, NIV, NRSV) or “rash,” but in this context greed may very well be the idea. The Babylonians move quickly and recklessly ahead in their greedy quest to expand their empire.

[1:6]  14 tn Heb “the open spaces.”

[1:7]  15 tn Heb “from him his justice, even his lifting up, goes out.” In this context שְׂאֵת (sÿet) probably has the nuance “authority.” See R. D. Patterson, Nahum, Habakkuk, Zephaniah (WEC), 150.

[1:8]  16 tn Heb “sharper,” in the sense of “keener” or “more alert.” Some translate “quicker” on the basis of the parallelism with the first line (see HALOT 291 s.v. חדד).

[1:8]  17 tn Heb “wolves of the evening,” that is, wolves that prowl at night. The present translation assumes an emendation to עֲרָבָה (’aravah, “desert”). On this phrase see also Zeph 3:3.

[1:8]  18 tn Or “horsemen,” “cavalry.”

[1:8]  19 tn The precise nuance of the rare verb פָּוַשׁ (parash) is unclear here. Elsewhere it is used of animals jumping or leaping (see Jer 50:11; Mal 4:2).

[1:8]  20 tn Or “eagle” (so NASB, NRSV). The term can refer to either eagles or vultures, but in this context of gruesome destruction and death “vulture” is preferred.

[1:8]  21 tn Heb “they fly like a vulture/an eagle quickly to devour.” The direct object “their prey” is not included in the Hebrew text but is implied, and has been supplied in the translation for clarity.

[1:9]  22 tn Heb “come.”

[1:9]  23 tn Heb “The totality of their faces is to the east” (or “is forward”). The precise meaning of the Hebrew term מְגַמַּת (megammat) is unclear. For a discussion of options see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 93. NEB has “a sea of faces rolls on”; NIV “their hordes advance like a desert wind”; NRSV “with faces pressing forward.”

[1:9]  24 tn Heb “and he gathers like sand, prisoners.”

[1:10]  25 tn Heb “they heap up dirt.” This is a reference to the piling up of earthen ramps in the process of laying siege to a fortified city.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA