Bilangan 9:20
Konteks9:20 When 1 the cloud remained over the tabernacle a number of days, 2 they remained camped according to the Lord’s commandment, 3 and according to the Lord’s commandment they would journey.
Bilangan 10:34
Konteks10:34 4 And the cloud of the Lord was over them by day, when they traveled 5 from the camp.
[9:20] 1 tn The sentence uses וְיֵשׁ (vÿyesh) followed by a noun clause introduced with אֲשֶׁר (’asher) to express an existing situation; it is best translated as an adverbial clause of time: “and it was when the cloud was….”
[9:20] 2 tn The word “number” is in apposition to the word “days” to indicate that their stay was prolonged for quite a few days.
[9:20] 3 tn Heb “mouth of the
[10:34] 4 tc The scribes sensed that there was a dislocation with vv. 34-36, and so they used the inverted letters nun (נ) as brackets to indicate this.
[10:34] 5 tn The adverbial clause of time is composed of the infinitive construct with a temporal preposition and a suffixed subjective genitive.