Bilangan 8:2
Konteks8:2 “Speak to Aaron and tell him, ‘When you set up 1 the lamps, the seven lamps are to give light 2 in front of the lampstand.’”
Bilangan 13:17
Konteks13:17 When Moses sent 3 them to investigate the land of Canaan, he told them, “Go up through the Negev, 4 and then go up into the hill country
Bilangan 13:21
Konteks13:21 So they went up and investigated the land from the wilderness of Zin to Rehob, 5 at the entrance of Hamath. 6
Bilangan 19:4
Konteks19:4 Eleazar the priest is to take 7 some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times 8 directly in front of the tent of meeting.
Bilangan 21:20
Konteks21:20 and from Bamoth to the valley that is in the country of Moab, near the top of Pisgah, which overlooks the wilderness. 9
Bilangan 24:4
Konteks24:4 the oracle of the one who hears the words of God,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground 10 with eyes open: 11
Bilangan 24:16
Konteks24:16 the oracle of the one who hears the words of God,
and who knows the knowledge of the Most High,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground with eyes open:
Bilangan 33:40
Konteks33:40 The king of Arad, the Canaanite king who lived in the south of the land of Canaan, heard about the approach of the Israelites.
Bilangan 34:14
Konteks34:14 because the tribe of the Reubenites by their families, 12 the tribe of the Gadites by their families, and half of the tribe of Manasseh have received their inheritance.
Bilangan 35:14
Konteks35:14 “You must give three towns on this side of the Jordan, and you must give three towns in the land of Canaan; they must be towns of refuge.
[8:2] 1 tn The verb is עָלָה (’alah). The Hiphil infinitive construct functions in a temporal clause. The idea of arranging the lamps on the lampstand certainly involved raising the lamps and placing them on the tops of each shaft and branch. Some have taken the idea to mean cause the flame to go up, or light the lamps.
[8:2] 2 tn The imperfect tense forms part of the instruction, and so the translation has to indicate that. The instruction would seem obvious, but the light was to shine in the area immediately in front of the lampstand, so that it would illumine the way and illumine the table that was across the room (hence, “in front of”).
[13:17] 3 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb of the same formation to express a temporal clause.
[13:17] 4 tn The instructions had them first go up into the southern desert of the land, and after passing through that, into the hill country of the Canaanites. The text could be rendered “into the Negev” as well as “through the Negev.”
[13:21] 5 sn Zin is on the southern edge of the land, but Rehob is far north, near Mount Hermon. The spies covered all the land.
[13:21] 6 tn The idiom uses the infinitive construct: “to enter Hamath,” meaning, “on the way that people go to Hamath.”
[19:4] 7 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions here as the equivalent of the imperfect of instruction.
[19:4] 8 sn Seven is a number with religious significance; it is often required in sacrificial ritual for atonement or for purification.
[21:20] 9 tn Or perhaps as a place name, “Jeshimon.”
[24:4] 10 tn The phrase “flat on the ground” is supplied in the translation for clarity. The Greek version interprets the line to mean “falling asleep.” It may mean falling into a trance.
[24:4] 11 tn The last colon simply has “falling, but opened eyes.” The falling may simply refer to lying prone; and the opened eyes may refer to his receiving a vision. See H. E. Freeman, An Introduction to the Old Testament Prophets, 37-41.
[34:14] 12 tn Heb “the house of their fathers.” So also a little later in this verse.