Bilangan 7:84
Konteks7:84 This was the dedication for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver sprinkling bowls, and twelve gold pans.
Bilangan 11:27
Konteks11:27 And a 1 young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
Bilangan 23:12
Konteks23:12 Balaam replied, 2 “Must I not be careful 3 to speak what the Lord has put in my mouth?” 4
Bilangan 24:12
Konteks24:12 Balaam said to Balak, “Did I not also tell your messengers whom you sent to me,
Bilangan 29:15
Konteks29:15 and one-tenth for each of the fourteen lambs,
Bilangan 31:51
Konteks31:51 Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all of it in the form of ornaments.
[11:27] 1 tn The article indicates that the “young man” was definite in the mind of the writer, but indefinite in English.
[23:12] 2 tn Heb “he answered and said.” The referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.
[23:12] 3 tn The verb שָׁמַר (shamar) means “to guard, watch, observe” and so here with a sense of “be careful” or even “take heed” (so KJV, ASV). The nuance of the imperfect tense would be obligatory: “I must be careful” – to do what? to speak what the
[23:12] 4 tn The clause is a noun clause serving as the direct object of “to speak.” It begins with the sign of the accusative, and then the relative pronoun that indicates the whole clause is the accusative.