TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 6:19

Konteks
6:19 And the priest must take the boiled shoulder of the ram, one cake made without yeast from the basket, and one wafer made without yeast, and put them on the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated head; 1 

Bilangan 25:18

Konteks
25:18 because they bring trouble to you by their treachery with which they have deceived 2  you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, 3  their sister, who was killed on the day of the plague that happened as a result of Peor.”

Bilangan 28:14

Konteks
28:14 For their drink offerings, include 4  half a hin of wine with each bull, one-third of a hin for the ram, and one-fourth of a hin for each lamb. This is the burnt offering for each month 5  throughout the months of the year.

Bilangan 35:6

Konteks
35:6 Now from these towns that you will give to the Levites you must select six towns of refuge to which a person who has killed someone may flee. 6  And you must give them forty-two other towns.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:19]  1 tn The line does not include the word “head”; it literally has “after the consecrating of himself his consecrated [head].” The infinitive construct is here functioning in the temporal clause with the suffix as the subject and the object following.

[25:18]  2 tn This is the same word as that translated “treachery.”

[25:18]  3 sn Cozbi’s father, Zur, was one of five Midianite kings who eventually succumbed to Israel (Num 31:8). When the text gives the name and family of a woman, it is asserting that she is important, at least for social reasons, among her people.

[28:14]  4 tn The word “include” is not in the Hebrew text but is implied. It is supplied in the translation to make a complete English sentence.

[28:14]  5 tn Heb “a month in its month.”

[35:6]  6 tn The “manslayer” is the verb “to kill” in a participial form, providing the subject of the clause. The verb means “to kill”; it can mean accidental killing, premeditated killing, or capital punishment. The clause uses the infinitive to express purpose or result: “to flee there the manslayer,” means “so that the manslayer may flee there.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA