TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 4:40

Konteks
4:40 those of them numbered by their families, by their clans, were 2,630.

Bilangan 4:44

Konteks
4:44 those of them numbered by their families were 3,200.

Bilangan 4:48

Konteks
4:48 those of them numbered were 8,580.

Bilangan 6:1

Konteks
The Nazirite Vow

6:1 1 Then the Lord spoke to Moses:

Bilangan 15:37

Konteks
Rules for Tassels

15:37 The Lord spoke to Moses:

Bilangan 16:13

Konteks
16:13 Is it a small thing 2  that you have brought us up out of the land that flows with milk and honey, 3  to kill us in the wilderness? Now do you want to make yourself a prince 4  over us?

Bilangan 31:37-40

Konteks
31:37 the Lord’s tribute from the sheep was 675. 31:38 The cattle numbered 5  36,000; the Lord’s tribute was 72. 31:39 The donkeys were 30,500, of which the Lord’s tribute was 61. 31:40 The people were 16,000, of which the Lord’s tribute was 32 people. 6 

Bilangan 35:26

Konteks
35:26 But if the slayer at any time goes outside the boundary of the town to which he had fled,

Bilangan 35:29

Konteks
35:29 So these things must be a statutory ordinance 7  for you throughout your generations, in all the places where you live.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:1]  1 sn This chapter can be divided into five sections: The vow is described in vv. 1-8, then the contingencies for defilement are enumerated in vv. 9-12, then there is a discussion of discharging the vows in vv. 13-20, and then a summary in v. 21; after this is the high priestly blessing (vv. 22-27). For information on the vow, see G. B. Gray, “The Nazirite,” JTS 1 (1899-1900): 201-11; Z. Weisman, “The Biblical Nazirite, Its Types and Roots,” Tarbiz 36 (1967): 207-20; and W. Eichrodt, Theology of the Old Testament (OTL), 1:303-6.

[16:13]  2 tn The question is rhetorical. It was not a small thing to them – it was a big thing.

[16:13]  3 tn The modern scholar who merely sees these words as belonging to an earlier tradition about going up to the land of Canaan that flows with milk and honey misses the irony here. What is happening is that the text is showing how twisted the thinking of the rebels is. They have turned things completely around. Egypt was the land flowing with milk and honey, not Canaan where they will die. The words of rebellion are seldom original, and always twisted.

[16:13]  4 tn The verb הִשְׂתָּרֵר (histarer) is the Hitpael infinitive absolute that emphasizes the preceding תִשְׂתָּרֵר (tistarer), the Hitpael imperfect tense (both forms having metathesis). The verb means “to rule; to act like a prince; to make oneself a prince.” This is the only occurrence of the reflexive for this verb. The exact nuance is difficult to translate into English. But they are accusing Moses of seizing princely power for himself, perhaps making a sarcastic reference to his former status in Egypt. The rebels here are telling Moses that they had discerned his scheme, and so he could not “hoodwink” them (cf. NEB).

[31:38]  5 tn The word “numbered” has been supplied in the translation for clarity.

[31:40]  6 tn Heb “soul.”

[35:29]  7 tn Heb “a statute of judgment” (so KJV).



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA