Bilangan 4:19
Konteks4:19 but in order that they will live 1 and not die when they approach the most holy things, do this for them: Aaron and his sons will go in and appoint 2 each man 3 to his service and his responsibility.
Bilangan 8:16
Konteks8:16 For they are entirely given 4 to me from among the Israelites. I have taken them for myself instead of 5 all who open the womb, the firstborn sons of all the Israelites.
[4:19] 1 tn The word order is different in the Hebrew text: Do this…and they will live. Consequently, the verb “and they will live” is a perfect tense with a vav (ו) consecutive to express the future consequence of “doing this” for them.
[4:19] 2 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive continues the instruction for Aaron.
[4:19] 3 tn The distributive sense is obtained by the repetition, “a man” and “a man.”
[8:16] 4 tn As before, the emphasis is obtained by repeating the passive participle: “given, given to me.”
[8:16] 5 tn Or “as substitutes” for all the firstborn of the Israelites.