TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 36:3-9

Konteks
36:3 Now if they should be married to one of the men 1  from another Israelite tribe, their inheritance would be taken from the inheritance of our fathers and added to the inheritance of the tribe into which they marry. 2  As a result, it will be taken from the lot of our inheritance. 36:4 And when the Jubilee of the Israelites is to take place, 3  their inheritance will be added to the inheritance of the tribe into which they marry. So their inheritance will be taken away from the inheritance of our ancestral tribe.” 4 

Moses’ Decision

36:5 Then Moses gave a ruling 5  to the Israelites by the word 6  of the Lord: “What the tribe of the Josephites is saying is right. 36:6 This is what 7  the Lord has commanded for Zelophehad’s daughters: ‘Let them marry 8  whomever they think best, 9  only they must marry within the family of their father’s tribe. 36:7 In this way the inheritance of the Israelites will not be transferred 10  from tribe to tribe. But every one of the Israelites must retain the ancestral heritage. 36:8 And every daughter who possesses an inheritance from any of the tribes of the Israelites must become the wife of a man from any family in her father’s tribe, so that every Israelite 11  may retain the inheritance of his fathers. 36:9 No inheritance may pass from tribe to tribe. But every one of the tribes of the Israelites must retain its inheritance.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:3]  1 tn “Men” is understood; it says “to one from the sons of the tribes of the Israelites for a wife,” or if he has her for a wife.

[36:3]  2 tn Heb “which they will be to them,” meaning, to those who have them, i.e., the marriages.

[36:4]  3 tn The verb הָיָה (hayah) is most often translated “to be,” but it can also mean “to happen, to take place, to come to pass,” etc.

[36:4]  4 tn Heb “the tribe of our fathers.”

[36:5]  5 tn Heb “commanded.”

[36:5]  6 tn Heb “mouth.”

[36:6]  7 tn Heb “the word that.”

[36:6]  8 tn The idiom again is “let them be for wives for….”

[36:6]  9 tn Heb “to the one who is good in their eyes.”

[36:7]  10 tn Heb “turned aside.”

[36:8]  11 tn The subject is “Israelites” and the verb is plural to agree with it, but the idea is collective as the word for “man” indicates: “so that the Israelites may possess – [each] man the inheritance of his fathers.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA