Bilangan 23:18
Konteks23:18 Balaam 1 uttered 2 his oracle, and said,
“Rise up, 3 Balak, and hear;
Listen to me, son of Zippor:
Bilangan 24:23
Konteks24:23 Then he uttered this oracle:
“O, who will survive when God does this! 4
Bilangan 24:3
Konteks24:3 Then he uttered this oracle: 5
“The oracle 6 of Balaam son of Beor;
the oracle of the man whose eyes are open; 7
Bilangan 24:15
Konteks24:15 Then he uttered this oracle: 8
“The oracle of Balaam son of Beor;
the oracle of the man whose eyes are open;
Bilangan 24:21
Konteks24:21 Then he looked on the Kenites and uttered this oracle:
“Your dwelling place seems strong,
and your nest 9 is set on a rocky cliff.
Bilangan 24:20
Konteks24:20 Then Balaam 10 looked on Amalek and delivered this oracle: 11
“Amalek was the first 12 of the nations,
but his end will be that he will perish.”
[23:18] 1 tn Heb “he.” The antecedent has been supplied in the translation for clarity.
[23:18] 3 tn The verb probably means “pay attention” in this verse.
[24:23] 4 tc Because there is no parallel line, some have thought that it dropped out (see de Vaulx, Les Nombres, 296).
[24:3] 5 tn Heb “and he took up his oracle and said.”
[24:3] 6 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is usually followed by a subjective genitive, indicating the doer of the action. The word could be rendered “says,” but this translations is more specific.
[24:3] 7 tn The Greek version reads “the one who sees truly.” The word has been interpreted in both ways, “shut” or “open.”
[24:15] 8 tn Heb “and he took up his oracle and said.”
[24:21] 9 sn A pun is made on the name Kenite by using the word “your nest” (קִנֶּךָ, qinnekha); the location may be the rocky cliffs overlooking Petra.
[24:20] 10 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.
[24:20] 11 tn Heb “and he lifted up his oracle and said.” So also in vv. 21, 23.
[24:20] 12 sn This probably means that it held first place, or it thought that it was “the first of the nations.” It was not the first, either in order or greatness.