Bilangan 23:14
Konteks23:14 So Balak brought Balaam 1 to the field of Zophim, to the top of Pisgah, 2 where 3 he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
Ulangan 3:17
Konteks3:17 The Arabah and the Jordan River 4 were also a border, from the sea of Chinnereth 5 to the sea of the Arabah (that is, the Salt Sea), 6 beneath the watershed 7 of Pisgah 8 to the east.
Ulangan 3:27
Konteks3:27 Go up to the top of Pisgah and take a good look to the west, north, south, and east, 9 for you will not be allowed to cross the Jordan.
[23:14] 1 tn Heb “he brought him”; the referents (Balak and Balaam) have been specified in the translation for clarity.
[23:14] 2 tn Some scholars do not translate this word as “Pisgah,” but rather as a “lookout post” or an “elevated place.”
[23:14] 3 tn Heb “and he built.”
[3:17] 4 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity (also in vv. 20, 25).
[3:17] 5 tn Heb “from Chinnereth.” The words “the sea of” have been supplied in the translation as a clarification.
[3:17] sn Chinnereth. This is another name for the Sea of Galilee, so called because its shape is that of a harp (the Hebrew term for “harp” is כִּנּוֹר, kinnor).
[3:17] 6 sn The Salt Sea is another name for the Dead Sea (cf. Gen 14:3; Josh 3:16).
[3:17] 7 tn The meaning of the Hebrew term אַשְׁדֹּת (’ashdot) is unclear. It is usually translated either “slopes” (ASV, NAB, NIV) or “watershed” (NEB).
[3:17] 8 sn Pisgah. This appears to refer to a small range of mountains, the most prominent peak of which is Mount Nebo (Num 21:20; 23:14; Deut 3:27; cf. 34:1).
[3:27] 9 tn Heb “lift your eyes to the west, north, south, and east and see with your eyes.” The translation omits the repetition of “your eyes” for stylistic reasons.





untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [