Bilangan 15:8-16
Konteks15:8 And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the Lord, 15:9 then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented 1 with the young bull, 15:10 and you must present as the drink offering half a hin of wine with the fire offering as a pleasing aroma to the Lord. 15:11 This is what is to be done 2 for each ox, or each ram, or each of the male lambs or the goats. 15:12 You must do so for each one according to the number that you prepare.
15:13 “‘Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord. 15:14 If a resident foreigner is living 3 with you – or whoever is among you 4 in future generations 5 – and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord, he must do it the same way you are to do it. 6 15:15 One statute must apply 7 to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent 8 statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike 9 before the Lord. 15:16 One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.’”


[15:9] 1 tn The text changes from direct address here to the third person form of the verb. If the MT is correct, then to make a smooth translation it would need to be made a passive (in view of the fact that no subject is expressed).
[15:11] 2 tn Heb “according to thus shall it be done.”
[15:14] 3 tn The word גּוּר (gur) was traditionally translated “to sojourn,” i.e., to live temporarily in a land. Here the two words are from the root: “if a sojourner sojourns.”
[15:14] 4 tn Heb “in your midst.”
[15:14] 5 tn The Hebrew text just has “to your generations,” but it means in the future.
[15:14] 6 tn The imperfect tenses must reflect the responsibility to comply with the law, and so the classifications of instruction or obligation may be applied.
[15:15] 7 tn The word “apply” is supplied in the translation.