Bilangan 14:42
Konteks14:42 Do not go up, for the Lord is not among you, and you will be 1 defeated before your enemies.
Bilangan 13:30-31
Konteks13:30 Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up 2 and occupy it, 3 for we are well able to conquer it.” 4 13:31 But the men 5 who had gone up with him said, “We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!”
Bilangan 14:40
Konteks14:40 And early 6 in the morning they went up to the crest of the hill country, 7 saying, “Here we are, and we will go up to the place that the Lord commanded, 8 for we have sinned.” 9
[14:42] 1 tn This verb could also be subordinated to the preceding: “that you be not smitten.”
[13:30] 2 tn The construction is emphatic, using the cohortative with the infinitive absolute to strengthen it: עָלֹה נַעֲלֶה (’aloh na’aleh, “let us go up”) with the sense of certainty and immediacy.
[13:30] 3 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea.
[13:30] 4 tn Here again the confidence of Caleb is expressed with the infinitive absolute and the imperfect tense: יָכוֹל נוּכַל (yakhol nukhal), “we are fully able” to do this. The verb יָכַל (yakhal) followed by the preposition lamed means “to prevail over, to conquer.”
[13:31] 5 tn The vav (ו) disjunctive on the noun at the beginning of the clause forms a strong adversative clause here.
[14:40] 6 tn The verb וַיַּשְׁכִּמוּ (vayyashkimu) is often found in a verbal hendiadys construction: “They rose early…and they went up” means “they went up early.”
[14:40] 7 tn The Hebrew text says literally “the top of the hill,” but judging from the location and the terrain it probably means the heights of the hill country.
[14:40] 8 tn The verb is simply “said,” but it means the place that the
[14:40] 9 sn Their sin was unbelief. They could have gone and conquered the area if they had trusted the