Bilangan 14:41
Konteks14:41 But Moses said, “Why 1 are you now transgressing the commandment 2 of the Lord? It will not succeed!
Bilangan 22:15
Konteks22:15 Balak again sent princes, 3 more numerous and more distinguished than the first. 4
Bilangan 23:20
Konteks23:20 Indeed, I have received a command 5 to bless;
he has blessed, 6 and I cannot reverse it. 7
Bilangan 32:34
Konteks32:34 The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
Bilangan 32:38
Konteks32:38 Nebo, Baal Meon (with a change of name), and Sibmah. They renamed 8 the cities they built.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[14:41] 1 tn The line literally has, “Why is this [that] you are transgressing….” The demonstrative pronoun is enclitic; it brings the force of “why in the world are you doing this now?”
[22:15] 3 tn The construction is a verbal hendiadys. It uses the Hiphil preterite of the verb “to add” followed by the Qal infinitive “to send.” The infinitive becomes the main verb, and the preterite an adverb: “he added to send” means “he sent again.”
[22:15] 4 tn Heb “than these.”
[23:20] 5 tn The Hebrew text simply has “I have received [to] bless.” The infinitive is the object of the verb, telling what he received. Balaam was not actually commanded to bless, but was given the word of blessing so that he was given a divine decree that would bless Israel.
[23:20] 6 sn The reference is probably to the first speech, where the
[23:20] 7 tn The verb is the Hiphil of שׁוּב (shuv), meaning “to cause to return.” He cannot return God’s word to him, for it has been given, and it will be fulfilled.