TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 13:33

Konteks
13:33 We even saw the Nephilim 1  there (the descendants of Anak came from the Nephilim), and we seemed liked grasshoppers both to ourselves 2  and to them.” 3 

Bilangan 16:38

Konteks
16:38 As for the censers of these men who sinned at the cost of their lives, 4  they must be made 5  into hammered sheets for covering the altar, because they presented them before the Lord and sanctified them. They will become a sign to the Israelites.”

Bilangan 16:46-47

Konteks
16:46 Then Moses said to Aaron, “Take the censer, put burning coals from the altar in it, place incense on it, and go quickly into the assembly and make atonement for them, for wrath has gone out from the Lord – the plague has begun!” 16:47 So Aaron did 6  as Moses commanded 7  and ran into the middle of the assembly, where the plague was just beginning among the people. So he placed incense on the coals and made atonement for the people.

Bilangan 17:6

Konteks

17:6 So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a staff, one for each leader, 8  according to their tribes 9  – twelve staffs; the staff of Aaron was among their staffs.

Bilangan 30:5

Konteks
30:5 But if her father overrules her when he hears 10  about it, then none 11  of her vows or her obligations which she has pledged for herself will stand. And the Lord will release 12  her from it, because her father overruled her.

Bilangan 30:12

Konteks
30:12 But if her husband clearly nullifies 13  them when he hears them, then whatever she says 14  by way of vows or obligations will not stand. Her husband has made them void, and the Lord will release her from them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:33]  1 tc The Greek version uses gigantes (“giants”) to translate “the Nephilim,” but it does not retain the clause “the sons of Anak are from the Nephilim.”

[13:33]  sn The Nephilim are the legendary giants of antiquity. They are first discussed in Gen 6:4. This forms part of the pessimism of the spies’ report.

[13:33]  2 tn Heb “in our eyes.”

[13:33]  3 tn Heb “in their eyes.”

[16:38]  4 tn The expression is “in/by/against their life.” That they sinned against their life means that they brought ruin to themselves.

[16:38]  5 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. But there is no expressed subject for “and they shall make them,” and so it may be treated as a passive (“they shall [must] be made”).

[16:47]  6 tn Heb “took.”

[16:47]  7 tn Or “had spoken” (NASB); NRSV “had ordered.”

[17:6]  8 tn Heb “a rod for one leader, a rod for one leader.”

[17:6]  9 tn Heb “the house of their fathers.”

[30:5]  10 tn The idiom is “in the day of,” but it is used in place of a preposition before the infinitive construct with its suffixed subjective genitive. The clause is temporal.

[30:5]  11 tn The Hebrew “all will not stand” is best rendered “none will stand.”

[30:5]  12 tn The verb has often been translated “forgive” (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV, NLT), but that would suggest a sin that needed forgiving. The idea of “release from obligation” is better; the idea is like that of having a debt “forgiven” or “retired.” In other words, she is free from the vow she had made. The Lord will not hold the woman responsible to do what she vowed.

[30:12]  13 tn The verb is the imperfect tense in the conditional clause. It is intensified with the infinitive absolute, which would have the force of saying that he nullified them unequivocally, or he made them null and void.

[30:12]  14 tn Heb whatever proceeds from her lips.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA