Bilangan 12:5
Konteks12:5 And the Lord came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent; he then called Aaron and Miriam, and they both came forward.
Bilangan 17:12
Konteks17:12 The Israelites said to Moses, “We are bound to die! 1 We perish, we all perish!
Bilangan 20:6
Konteks20:6 So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance to the tent of meeting. They then threw themselves down with their faces to the ground, and the glory of the Lord appeared to them.
Bilangan 21:14
Konteks21:14 This is why it is said in the Book of the Wars of the Lord,
“Waheb in Suphah 2 and the wadis,
the Arnon
Bilangan 21:28
Konteks21:28 For fire went out from Heshbon,
a flame from the city of Sihon.
It has consumed Ar of Moab
and the lords 3 of the high places of Arnon.
Bilangan 21:30
Konteks21:30 We have overpowered them; 4
Heshbon has perished as far as Dibon.
We have shattered them as far as Nophah,
which 5 reaches to Medeba.”
Bilangan 23:6
Konteks23:6 So he returned to him, and he was still 6 standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.
Bilangan 23:15
Konteks23:15 And Balaam 7 said to Balak, “Station yourself here 8 by your burnt offering, while I meet the Lord there.
Bilangan 25:1
Konteks25:1 9 When 10 Israel lived in Shittim, the people began to commit sexual immorality 11 with the daughters of Moab.
Bilangan 31:48
Konteks31:48 Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders over thousands and the commanders over hundreds, approached Moses
Bilangan 35:19
Konteks35:19 The avenger 12 of blood himself must kill the murderer; when he meets him, he must kill him.
[17:12] 1 tn The use of הֵן (hen) and the perfect tense in the nuance of a prophetic perfect expresses their conviction that they were bound to die – it was certain (see GKC 312-13 §106.n).
[21:14] 2 tc The ancient versions show a wide variation here: Smr has “Waheb on the Sea of Reeds,” the Greek version has “he has set Zoob on fire and the torrents of Arnon.” Several modern versions treat the first line literally, taking the two main words as place names: Waheb and Suphah. This seems most likely, but then there would then be no subject or verb. One would need something like “the Israelites marched through.” The KJV, following the Vulgate, made the first word a verb and read the second as “Red Sea” – “what he did in the Red Sea.” But subject of the passage is the terrain. D. L. Christensen proposed emending the first part from אֶת וָהֵב (’et vahev) to אַתָּה יְהוָה (’attah yehvah, “the
[21:28] 3 tc Some scholars emend to בָּלְעָה (bal’ah), reading “and devoured,” instead of בַּעֲלֵי (ba’aley, “its lords”); cf. NAB, NRSV, TEV. This emendation is closer to the Greek and makes a better parallelism, but the MT makes good sense as it stands.
[21:30] 4 tc The first verb is difficult. MT has “we shot at them.” The Greek has “their posterity perished” (see GKC 218 §76.f).
[21:30] 5 tc The relative pronoun “which” (אֲשֶׁר, ’asher) posed a problem for the ancient scribes here, as indicated by the so-called extraordinary point (punta extraordinaria) over the letter ר (resh) of אֲשֶׁר. Smr and the LXX have “fire” (אֵשׁ, ’esh) here (cf. NAB, NJB, RSV, NRSV). Some modern scholars emend the word to שֹׁאָה (sho’ah, “devastation”).
[23:6] 6 tn The Hebrew text draws the vividness of the scene with the deictic particle הִנֵּה (hinneh) – Balaam returned, and there he was, standing there.
[23:15] 7 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.
[23:15] 8 tn The verse uses כֹּה (koh) twice: “Station yourself here…I will meet [the
[25:1] 9 sn Chapter 25 tells of Israel’s sins on the steppes of Moab, and God’s punishment. In the overall plan of the book, here we have another possible threat to God’s program, although here it comes from within the camp (Balaam was the threat from without). If the Moabites could not defeat them one way, they would try another. The chapter has three parts: fornication (vv. 1-3), God’s punishment (vv. 4-9), and aftermath (vv. 10-18). See further G. E. Mendenhall, The Tenth Generation, 105-21; and S. C. Reif, “What Enraged Phinehas? A Study of Numbers 25:8,” JBL 90 (1971): 200-206.
[25:1] 10 tn This first preterite is subordinated to the next as a temporal clause; it is not giving a parallel action, but the setting for the event.
[25:1] 11 sn The account apparently means that the men were having sex with the Moabite women. Why the men submitted to such a temptation at this point is hard to say. It may be that as military heroes the men took liberties with the women of occupied territories.
[35:19] 12 tn The participle גֹּאֵל (go’el) is the one who protects the family by seeking vengeance for a crime. This is the same verb used for levirate marriages and other related customs.