Bilangan 11:29
Konteks11:29 Moses said to him, “Are you jealous for me? 1 I wish that 2 all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put his Spirit on them!”
Bilangan 11:1
Konteks11:1 3 When the people complained, 4 it displeased 5 the Lord. When the Lord heard 6 it, his anger burned, 7 and so 8 the fire of the Lord 9 burned among them and consumed some of the outer parts of the camp.
1 Samuel 10:6
Konteks10:6 Then the spirit of the Lord will rush upon you and you will prophesy with them. You will be changed into a different person.
[11:29] 1 tn The Piel participle מְקַנֵּא (mÿqanne’) serves as a verb here in this interrogative sentence. The word means “to be jealous; to be envious.” That can be in a good sense, such as with the translation “zeal,” or it can be in a negative sense as here. Joshua’s apparent “zeal” is questioned by Moses – was he zealous/envious for Moses sake, or for some other reason?
[11:29] 2 tn The optative is expressed by the interrogative clause in Hebrew, “who will give….” Moses expresses here the wish that the whole nation would have that portion of the Spirit. The new covenant, of course, would turn Moses’ wish into a certainty.
[11:1] 3 sn The chapter includes the initial general complaints (vv. 1-3), the complaints about food (vv. 4-9), Moses’ own complaint to the
[11:1] 4 tn The temporal clause uses the Hitpoel infinitive construct from אָנַן (’anan). It is a rare word, occurring in Lam 3:39. With this blunt introduction the constant emphasis of obedience to the word of the
[11:1] 5 tn Heb “it was evil in the ears of the
[11:1] 6 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause.
[11:1] 7 tn The common Hebrew expression uses the verb חָרָה (harah, “to be hot, to burn, to be kindled”). The subject is אַפּוֹ (’appo), “his anger” or more literally, his nose, which in this anthropomorphic expression flares in rage. The emphasis is superlative – “his anger raged.”
[11:1] 8 tn The vav (ו) consecutive does not simply show sequence in the verbs, but here expresses the result of the anger of the
[11:1] 9 sn The “fire of the